Оседлай волну - читать онлайн книгу. Автор: Кем Нанн cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оседлай волну | Автор книги - Кем Нанн

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

До сих пор мужчины не замечали Айка. Сейчас же, когда он подобрался поближе — хотел предостеречь друга, а кричать боялся, — Престон обернулся и увидел его. Лицо у него было перекошено и наполовину залито кровью, один глаз нехорошо вздулся.

— Ну, давай, сделай же что-нибудь, черт тебя возьми, — прошипел Престон сквозь стиснутые зубы, — хоть камнем тресни, что ли.

Голоса послышались ближе. Айк огляделся и вдруг увидел собаку, лежавшую у края площадки. Она была мертва. Пасть у нее была открыта, тонкий темный язык висел между белыми зубами, возле головы натекла темная лужа. Там же валялась обломанная лопата. Айк посмотрел на собаку, на лопату. Какое-то нелепое чувство мешало ему приблизиться к собаке. Один ее глаз был открыт и смотрел на него. Он слышал, как ругает его Престон. Слышал голоса, мягкий шелест моря в темноте под холмом. Рядом с каменным кольцом были навалены камни — обуглившиеся черные камни размером с футбольный мяч. Он поднял один. Камень был тяжелый. Впервые в жизни Айк собирался кого-то ударить. Куда бы его ударить? Обеими руками он поднял камень над головой и опустил его на бедро Терри. Послышался мягкий звук, камень упал. Терри Джекобс вскрикнул и опустился на одно колено. Внезапно Престон ослабил хватку, отступил в сторону и быстро треснул Джекобса в висок, а потом в ухо. Послышался треск. Терри повалился лицом вперед и уцепился за каменную стену. Он стоял согнувшись, тяжело дышал, но даже не делал попыток выпрямиться. Престон перебежал через площадку, схватил Айка за руку и потащил его сквозь высокую траву по крутому склону, пританцовывая и скользя, хватаясь руками за камни и ветви.

Потом они лежали рядом на земле, прижимаясь к ней всем телом и вдыхая запахи травы. В отдалении слышались голоса, свет прожекторов разрезал темноту, шаря в ветвях над их головами. И они принялись ползти — очень медленно, осторожно, чтобы случайно не наделать лишнего шума, пока наконец не оказались на узенькой каменистой тропке.

— Ну вот, — проговорил Престон, тяжело дыша, — сейчас мы там, где нужно. Ты иди за мной. Делай, что я тебе скажу. Обо всей этой дряни надо забыть, понял? — Лицо Престона было совсем близко, светлые глаза цепко держали Айка. — Как думаешь, сможешь сам найти грузовик?

Айк начал говорить, что не знает, но Престон оборвал его.

— Ладно, — прошептал он, — просто держись рядом, как можно ближе.

Айк не смог бы сказать, сколько они искали грузовик. Казалось, прошло много времени, голоса отдалились, потом вовсе исчезли. Мотор ревел просто-таки безобразно, но в конце концов они все же выбрались на извилистую грязную дорогу и затряслись по ней с потушенными фарами, подскакивая на невидимых ухабах. Престон сбивался с пути и ругался, его ручищи вертели баранку то в одну, то в другую сторону, здоровым глазом он силился что-то рассмотреть в зеркале заднего вида.

— Черт, — пробормотал он, — мне кажется, я вижу огни. Они наверняка у нас на хвосте.

Он нагнулся и включил фары. На дорогу брызнул свет, и Престон принялся набирать скорость. Айка мотало из стороны в сторону, он ударился коленками о приборную доску и пробил головой дыру в том, что было когда-то потолочной обивкой. Чтобы было легче держаться за дверцу, он опустил стекло. Наконец грузовик оказался на ровной дороге, и Айк услышал, как его приятель сглотнул. А вот и ворота! Они широко открыты, рядом — никого. Еще пять минут — и асфальтированная дорога. Погони не было.

— Чертов болван, — ругал себя Престон, — придурок хренов. Ведь я сам напоролся на этого Джекобса и его гребаную псину. Ну надо же быть таким идиотом!

К рассвету они добрались до шоссе и направились домой.

Глава четырнадцатая

Всю дорогу они не проронили ни слова, и вскоре Айк снова увидел унылые холмы Хантингтона. После дней, проведенных на ранчо, они показались ему еще более пустынными и невыразительными. Тихий океан распластался под лучами полуденного солнца, как огромное озеро расплавленного свинца. По нему шли сердитые серые волны с клочьями белой пены.

Пока они ехали, Айк все думал о драке и пытался понять, что же произошло, но только при подъезде к Хантингтону решился заговорить об этом с Престоном. Тот, понятное дело, всю дорогу был сильно не в духе. У Айка у самого от удара об дерево до сих пор болела челюсть. Престону же пришлось куда хуже. Айк даже хотел сам повести машину, но приятель только помотал головой. Когда он наконец спросил, что Терри Джекобс делал на ранчо, Престон ответил, что не знает, и Айку не надо соваться куда не следует.

— Ты лучше думай о том, чтобы пронесло, — сказал он. Движение в полдень было весьма оживленное, и ехали они слишком быстро; Престон держал баранку одной рукой, а другую высунул в окно и показал средний палец какому-то водиле с полным фургоном детей, который резко затормозил прямо перед ними. — Понятия не имею, видел тебя Джекобс или нет, но он такое с рук не спускает. Имей в виду, ты можешь здорово вляпаться. Если попадешься на глаза Джекобсу, будь готов к самому худшему. Меня может рядом не оказаться.

Айк снова воспроизвел в памяти сцену драки. Он пытался вспомнить, видел его Джекобс или нет, и решил, что вряд ли. Было темно, а Терри было не до того, чтобы смотреть по сторонам. Он сказал об этом Престону.

— Поступай как знаешь. Дело твое, — ответил тот.


Престон называл «меблированные комнаты с видом на море» дырой, но его жилище показалось Айку не многим лучше. Это был небольшой двухквартирный домишко, перед входом торчали две обшарпанные пальмы и пылился истоптанный газон. Выцветшая на солнце бирюзовая штукатурка диковато смотрелась на фоне возвышающегося за домом оранжевого корпуса какого-то промышленного предприятия.

Они уже припарковались, и Айк решил еще разок попытать счастья.

— Ты мне только одно скажи, — попросил он, — что ты искал на ранчо?

Престон, сидевший опершись обеими руками на баранку, повернулся. Айк содрогнулся. Только тут он понял, как устал Престон, и пожалел, что задал этот вопрос.

— У тебя заноза в заднице, так, что ли? Я взял тебя на ранчо, чтобы ты хоть чему-нибудь научился. — Он с силой разрезал ладонью воздух. — Все. Остальное — мое дело. Но я тебе отвечу. Понятия не имею, что делал там Джекобс, но нет ничего удивительного, что он там оказался. Многие ездят туда посерфачить. Так уж повелось. А что делал там конкретно этот придурок, не знаю. Я пошел отлить и решил глянуть на то место, про которое ты рассказывал. Я шел и столкнулся с ним лоб в лоб, с ним, да еще с этой долбаной собакой.

Престон поднес руку к носу Айка, и тот увидел на руке след от укуса. Выглядело место укуса скверно — вздулось и было неприятного белесого оттенка.

— Ничего себе, надо это кому-нибудь показать.

Престон опустил руку и открыл дверцу.

— Послушай, — сказал он, — у тебя проблема. Какая — я понял. Но я уже сказал, что бы сделал на твоем месте. Вот и все. Усек?

Айк молчал. Он и сам до смерти устал, а челюсть ломило так, что раскалывалась голова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию