Барометр падает - читать онлайн книгу. Автор: Эдриан Маккинти cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Барометр падает | Автор книги - Эдриан Маккинти

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Дейв взял визитку, внимательно разглядел и убрал в карман рубашки.

— Нам нужно установить с ней контакт до того, как ее поймают люди Коултера, или, упаси боже, до того, как она причинит вред детям. Полагаю, вы в курсе, что ее могут обвинить в похищении детей?

— Да слышал… — признался Дейв.

— Делом занимается Интерпол, и, поверьте мне, это безжалостные люди. Они ни перед чем не остановятся. Могут предъявить вам обвинение в соучастии в преступлении. Она ведь скрылась на вашей машине. К тому же согласно отчету, с которым я ознакомился, вы не слишком-то охотно шли на сотрудничество…

— Я не сделал ничего плохого. Эти выродки убили моего пса. Я собираюсь предъявить иск. Коултер совсем обнаглел, и я собираюсь получить компенсацию за Трешера. Вот только найду адвоката. Я так любил это глупое животное!

— Понимаю вас. — Киллиан сокрушенно покачал головой.

Через минуту, посетив трейлер, мужчины снова сидели на стульях, вслушиваясь в гул далеких волн.

Киллиан расслабился. Отличная обстановка. Пожалуй, стоило последовать примеру Люка из Бостона и загрузить в свой «айпод» запись шума прибоя.

Дейв тоже наслаждался тишиной, потому что прошло довольно много времени, прежде чем он, откашлявшись, спросил:

— Что с ней будет?

— Не знаю. Возможно, Коултер ее найдет, а если не найдет он, то это сделают пилеры. Думаю, Коултер получит детей, а ее отправит в тюрьму. Дело-то несложное…

— Рейчел сказала, что Коултер ударил ее, что ему нельзя доверять детей.

— Она сообщила вам какие-нибудь подробности? — заинтересовался Киллиан.

— Она не особенно распространялась, но как-то обмолвилась, что боится его. Даже по ее взгляду можно было об этом догадаться. И, боже правый, вы бы видели, каких ублюдков он за ней послал! — со вздохом покачал головой Дейв.

— Складывается впечатление, что он редкостный мерзавец, каких еще поискать.

Когда в очередной раз воцарилась тишина, Дейв зашел в трейлер и вернулся, держа в руках две банки пива «Харп», одну из которых протянул Киллиану.

— Спасибо большое, — поблагодарил тот.

Выпив треть банки, Дейв внимательно посмотрел на своего собеседника:

— Если именно вы найдете Рейчел, чем вы сможете ей помочь?

— По правде говоря, не знаю, сможем ли мы вообще сделать для нее что-нибудь. Дело зашло слишком далеко. — Киллиан поежился, сделав вид, что собирается с мыслями. — Он допил пиво и, будто ему в голову только что пришла эта мысль, добавил: — Думаю, если мы сможем ее убедить сдаться, то детей передадут под надзор ее родителей в Баллимене. Нужно попытаться представить дело как жалобу на домашнее насилие, и, возможно, суд разрешит оставить детей под их опекой до того момента, когда надзор можно будет снять.

— Она рассказывала о своем отце; по ее словам, он хороший человек.

— Наверно. Он когда-то работал инженером, а мать… мачеха… она играла за ирландскую хоккейную команду.

— Серьезно? — улыбнулся Дейв.

— Угу. На Олимпийских играх в Монреале.

— Ну надо же! Олимпийские игры в Монреале?! Она никогда не упоминала об этом, — расхохотался Дейв.

— Думаете, ей нужно было об этом написать у себя на лбу?

— Да нет, конечно… — Киллиан смял банку и встал.

Разгладил пиджак. Для этого дела Киллиан подобающим образом оделся: синий костюм, галстук, черный плащ, черные туфли. Отличное сочетание, старомодное. Еще бы широкополую шляпу…

— Спасибо за пиво, приятель. Я пошутил насчет взлома двери, и мне жаль твоего пса. За это мерзавцу еще придется ответить. Знаете, что я своим хозяевам сказал? Что Рейчел стоило бы рассказать свою историю на «Телешоу Опры». Коултер — человек довольно известный, из этого дела получилась бы настоящая драма. Вам наверняка бы понравилось. — Киллиан горько усмехнулся.

— Да, пожалуй, — согласился Дейв.

Киллиан на прощание протянул руку, и на сей раз тот ее пожал.

— Если что вспомните, позвоните мне, хорошо? — попросил Киллиан и пошел прочь.

Шагая, он решил, что, пожалуй, провел здесь время зря, а когда подошел к «форду», уверенность в бесполезности визита стала почти стопроцентной.

Но он ошибся.

— Эй, мистер! — неожиданно крикнул Дейв.

— Да? — обернулся Киллиан.

Дейв подошел ближе:

— Понимаете… Не знаю, поможет ли вам это, но я сказал ей о домике, который сдает внаем мой друг. Мы с ним вместе на флоте служили. Это рядом с Леттеркенни. Знаете, если машину обнаружили в Дерри, значит, Рейчел, уехала в том направлении… — и передал Киллиану листок бумаги с адресом.

Киллиан кивнул:

— Это ценная информация.

Мужчины еще раз пожали друг другу руки.

— Надеюсь, мы сможем ее найти раньше, чем он, — сказал Киллиан.

— Если найдете, передайте, что я спрашивал о ней… и о детях, — попросил Дейв.

Киллиан заверил, что обязательно выполнит просьбу, и Дейв пошел к трейлеру.

— Постойте, нет ли у вас случайно ее недавнего фото? Мне бы не хотелось полагаться только на свадебные снимки, — окликнул его Киллиан.

Вместо ответа Дейв кивнул и вернулся с фотографией Рейчел и ее детей на фоне трейлера.

Женщина была мало похожа на себя на свадебных фото: намного старше, бледней… Опустошенный взгляд запавших темных глаз. Отдаленно напоминает фотографа Доротею Ланг. Нет, плохое сравнение. Рейчел — современная женщина и выглядит соответствующим образом. Но ее красота слишком быстро увяла, «как у Джулии Робертс, когда та обзавелась детьми», — так ее Шон описал.

— Ada ah roisin, — поблагодарил Киллиан и сам удивился своим словам.

Они означали «большое спасибо» и были сказаны на шельте, тайном языке тинкеров. Почти двадцать лет Киллиан не говорил на этом языке. И почему именно сейчас он его вспомнил? Может быть, потому что рассказывал о своем деде — армейском зубном враче? Нет, не из-за этого. Возможно, из-за трейлеров…

Киллиан вернулся к машине и выехал со стоянки на трассу А-2 рядом с Колрейном. Хвост за собой он заметил, когда уже час как ехал по дороге в Дерри.

— Черт возьми, ну что за парень настырный! — сказал Киллиан сам себе и присвистнул. Настырный, но не слишком умелый. Во-первых, Киллиан уже дважды видел его. Во-вторых, он ехал на большом белом «рейнджровере» с очень шумным двигателем. Может, у него другой машины нет, но все-таки…

Киллиан остановился перекусить в «Макдоналдсе». Он был достаточно стар, чтобы помнить маленькие кафе и закусочные, но сейчас всюду безраздельно царили «Макдональдс» и «Кей-эф-си». В течение тридцати лет бандитской гражданской войны их распространение сдерживалось, однако, когда наступил мир, они вырвались на свободу. Наркотики, новые дома и американский фастфуд — вот что принесло Северной Ирландии Соглашение о прекращении огня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию