Проклятый меч - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Бофорт, Бернард Найт, Йэн Морсон, и др. cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятый меч | Автор книги - Саймон Бофорт , Бернард Найт , Йэн Морсон , Майкл Джекс , Сюзанна Грегори , Филип Гуден

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Почему? — допытывался Бартоломью. — Мне казалось, вы хорошо относитесь к Уильяму и сейчас даже больше страдаете из-за его смерти, чем из-за смерти Лимбери. Почему же возражали, чтобы это оружие досталось Уильяму?

— Потому что оно приносит своему владельцу только несчастья и позор, — пояснил Эскил дрожащим голосом. — К тому же у этого меча очень дурная история, о чем уже говорил Доул. Я не хотел, чтобы Уильям испытал все это на себе.

— Многим мужчинам польстило бы такое внимание со стороны женщин, которым всегда пользовались вы, — заметил Майкл, не понимая, почему рыцарь пренебрегает этим вниманием. — Одна из них красива, а другая богата. Трудный выбор, должен сказать.

— Я не считаю Роуз красивой женщиной, — возразил Эскил с некоторой иронией, — и не уверен, что Джоан станет богатой по завещанию покойного мужа. Мне доставляло немалых усилий притворяться, будто я польщен их вниманием, но на самом деле я хотел, чтобы они наконец-то оставили меня в покое.

— Значит, вы предпочитали Уильяма, — высказал Бартоломью неожиданную догадку. — Именно из-за него вы приехали в Иклтон, а потом позволяли Роуз и Джоан ухаживать за вами, чтобы скрыть свои истинные чувства. Интересно, Уильям отвечал вам взаимностью?

Лицо Эскила мгновенно посерело и осунулось.

— Полагаю, сейчас, когда он мертв, это уже не имеет никакого значения, — сухо ответил он. — Да, мы с Уильямом были близки, и я действительно использовал женщин, чтобы скрыть это от посторонних. Не знаю, что теперь буду делать без него.

— Вы говорили правду, что вчера вечером Уильям вернулся домой один? — спросил Бартоломью, когда рыцарь пришел в себя и вновь обрел прежнюю уверенность.

Эскил молча кивнул.

— Конечно, я хотел, чтобы он остался со мной после всего того, что произошло с Лимбери, но Доул начал что-то подозревать, поэтому мы решили расстаться. А потом я видел Уильяма уже мертвым.

Бартоломью задумчиво огляделся и показал на головной убор священника, лежавший на краю стола:

— Вчера он был в этой шапке, поэтому я не сомневаюсь, что он действительно вернулся домой после беседы с вами. Потом он, вероятно, обнаружил, что кто-то взломал его шкаф, и решил вернуться в дом Лимбери. Впрочем, он мог вступить в борьбу с вором и потерпеть поражение.

— Полагаю, это мог сделать Доул, — сказал Эскил, с трудом выговаривая слова. — После того как мы закончили разговор о…

— О ком? — строго потребовал Майкл, когда рыцарь умолк.

— О человеке по имени Куртене. Он был убит при Пуатье ударом в спину собственным мечом. Мы с Доулом обсуждали это, потому что Лимбери убили таким же образом и тем же самым оружием.

Бартоломью нахмурился:

— Куртене убили французы?

Эскил прикусил нижнюю губу.

— Не уверен в этом. Лимбери, Уильям, Доул и я видели его после битвы целым и невредимым, поскольку он почти все время просидел в кустах под забором. Это было проявлением трусости, но не все люди годятся для войны.

— Мне тоже очень хотелось спрятаться под кустом при Пуатье, — откровенно признался Бартоломью, — но я этого не сделал. Было бы несправедливо оставлять своих друзей во время сражения.

— Очевидно, так думал кто-то еще, — заключил Эскил. — Я ни минуты не сомневаюсь, что Куртене убил англичанин. К моменту его смерти все французы были окружены и уничтожены. А потом, как вчера рассказал сам Уильям, мы нашли этот меч в теле покойного Куртене и стали тянуть жребий. Оружие досталось Лимбери.

— Означает ли это, что Куртене погиб от руки Лимбери?

— Возможно. Знаю только то, что ни я, ни Уильям его не убивали. Если бы Уильям убил Куртене, то он уже не выпустил бы из рук этот меч, потому как безумно хотел получить его. Думаю, этого парня убил либо Лимбери, либо Доул, хотя у меня нет абсолютно никаких доказательств на этот счет.

— Но вы по-прежнему остаетесь моим главным подозреваемым по делу об убийстве Лимбери, — откровенно заявил Майкл, с сожалением наблюдая за рыцарем, который снова заплакал. — Вы солгали нам насчет своего местонахождения во время совершения преступления, а по-настоящему невинные люди не прибегают к таким уловкам.

Эскил поднял на него заплаканное лицо.

— Вы хотите, чтобы я признал перед всеми этими людьми, что прятался от женщин? Да еще в присутствии Доула, который уже давно подозревал меня в неравнодушии к Уильяму? Я не убивал Лимбери, брат. Зачем мне это нужно?

— Затем, что, сделав Уильяма викарием, Лимбери оставил его в Иклтоне, — предположил Майкл. — А это уже грубое вмешательство в ваши взаимоотношения.

— Но Лимбери сам пригласил меня стать его бейлифом, — возразил Эскил. — Я тоже мог здесь остаться.

— Кстати, о бейлифе, — сказал Бартоломью, выглянув в открытую дверь. — Вот и Хог.

— Джеймс заболел, — громко оповестил Хог, без приглашения врываясь в дом. — Вы должны немедленно осмотреть его.


Джеймс лежал на деревянной скамье в доме хозяина поместья и тяжело дышал, хватая ртом воздух. Его лицо было ярко-красным, как заходящее солнце. Бартоломью сделал снадобье, которое обычно прописывал от холеры, вместе с небольшой дозой макового сиропа, чтобы успокоить его нервную систему. Затем тщательно вытер горячее тело парня смоченной в холодной воде тряпкой. Постепенно лицо Джеймса стало обретать нормальный вид, а дыхание выровнялось.

— Он слишком молод для таких заболеваний, — сказал Бартоломью. — Подобные болезни характерны для людей старшего возраста.

— У его матери было то же самое, — прошептал дрожащим голосом Хог. — Она тоже умерла преждевременно.

Бартоломью подозревал, что Джеймса ожидает такая же участь, но не мог изменить прискорбного факта. Он ничего не сказал мальчику и отцу, не желая омрачать последние дни парня ужасным страхом.

— Вы уже установили, кто убил моего мужа? — спросила Джоан, обмахивая лицо Джеймса большим капустным листом.

Майкл покачал головой:

— Пока нет, но уже близок к этому.

— Это сделал Уильям, — самонадеянно заявила Джоан таким уверенным тоном, что Майкл даже вздрогнул от неожиданности. — Вероятно, именно таким образом он хотел заполучить этот чертов меч. Похоже, Филипп решил оставить его сэру Элиасу, поэтому Уильям убил Филиппа, пока тот не передумал окончательно и не продиктовал новое завещание.

— Тогда кто же убил самого Уильяма? — спросил Бартоломью. — Или вы полагаете, что в Иклтоне действуют сразу два убийцы?

В голосе Джоан послышались ледяные нотки.

— Если Уильям действительно убил моего мужа, стало быть, он заслуживает смерти, и я бы щедро вознаградила человека, сделавшего это.

Бартоломью внимательно посмотрел на нее.

— Нам уже немало известно о последних поступках Уильяма. Так, например, он тренировался с мечом в поединке с Эскилом, потом пошел домой. Там он обнаружил, что кто-то взломал замок в его шкафу и похитил последнее завещание Лимбери, но при этом не тронул остальные драгоценности. Сомневаюсь, что после этого он спокойно лег спать. Скорее всего вернулся сюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию