Скрепить сделку страстью - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Фуллер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скрепить сделку страстью | Автор книги - Луиза Фуллер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Задыхаясь от злости и боли, Флора едва нашла в себе сил выдохнуть:

– Да, не обязательно, но уважать и нравиться самим себе они обязаны. А если я пересплю с тобой, я не смогу делать ни того ни другого.

– Как скажешь, – ответил он на удивление спокойно. – А теперь мне действительно пора работать, а ты наслаждайся завтраком. Приятного аппетита.

С этими словами он развернулся и ушел.


Согнувшись над подносом с саженцами, Флора сдула лезущую в глаза прядку волос и недовольно глянула на медово-желтый палаццо. Массимо Сфорца перебрался сюда всего пять дней назад, но за это время уже успел полностью изменить ее жизнь. И что-то ей подсказывало, что прежней она уже никогда не станет.

Когда-то мирный дом подвергался бесконечным набегам маляров и сантехников, а все пространство заполнил собой один всегда идеально одетый мужчина.

Поднявшись, Флора потянулась и устало выдохнула. И почему все нанятые им женщины выглядят как в рекламе нижнего белья? Ведь не может же модельная внешность быть обязательным требованием для его работниц! Это было бы аморально, не говоря уж о том, что еще и незаконно. Правда, такой человек, как Массимо, вряд ли знает, что такое шовинизм. Для него это норма.

Вытерев руки об шорты, Флора подобрала поднос и поставила его на подставку. Сперва она твердо верила, что сможет не обращать на него внимания, но это оказалось весьма непросто. Особенно когда на кухонном столе постоянно валялись его запонки, а на подъездной дорожке поселилась черная спортивная машина.

Флора вздохнула. Ее жизнь и ее дом больше ей не принадлежат. И она ничего не может с этим поделать.

Во всяком случае, если верить брату.

У Фредди была своя собственная юридическая контора в Лондоне. Достаточно поварившись в смеси отчаяния и отвращения, она все же сдалась и, позвонив, без лишних подробностей описала случившееся.

К счастью, он был занят важным делом и не слишком ее расспрашивал. К несчастью, он лишь подтвердил ее подозрения. У нее есть всего два пути. Уйти или остаться. Но стоило ей услышать это из уст адвоката, и положение стало совсем безысходным.

– Закон на его стороне, – мрачно объявил Фредди. – Правда, строго говоря, он должен был сперва поставить тебя в известность…

Брат замолчал, и она замерла, надеясь, что он даст ей оружие, способное стереть с лица Массимо наглую ухмылочку.

– И? – подтолкнула она, но в ответ он лишь вздохнул.

– И ничего. Глупо к этому придираться. Во-первых, чтобы дело дошло до суда, потребуется слишком много времени, и, во-вторых и в главных, он хотя бы хороший домовладелец. Ты же сама сказала, что он ремонтирует все, что ты хотела починить.

Флора устало опустила взгляд на босые ноги. Точно. Он действительно всерьез взялся все обновлять. Даже то, что она не просила. Например, поставил на кухне здоровенную плиту из нержавеющей стали с кучей программ и кнопок.

– Мне жаль, Флосси!

Стоило брату назвать ее детским прозвищем, как в горле сразу же встал комок.

– Ничего, – выдохнула она, пнув камушек так, что он отлетел в пруд. – Спасибо, что пытался помочь, я знаю, это не твоя область.

Она так и видела его удивленное лицо.

– Ладно, в любом случае имя Сфорца у всех на слуху. Если хочешь, я вполне могу поднять вокруг этого дела шумиху.

– Не стоит, я как-нибудь сама справлюсь. Но все равно приятно, что я могу рассчитывать на твою помощь.

– Ты же знаешь, что всегда можешь мне позвонить, а мне только приятно отвлечься от обычных ужасов.

Фредди специализировался исключительно на уголовных делах, но все равно любил свою работу.

– Слушай… Я понимаю, ты не хочешь этого слышать, но ты лишь попусту тратишь там время. В Англии тоже полно цветов, так почему бы тебе не вернуться домой? Отец будет рад тебя увидеть. Мы оба будем рады. Можешь поселиться в своей собственной комнате и…

Сжав зубы, Флора быстро оборвала брата:

– Спасибо, Фредди, но я не брошу свой палаццо. Это мой дом, и…

Но брат не собирался ни на чем настаивать.

– Ладно, просто пообещай, что не станешь нарываться на неприятности. Просто смирись и лишний раз не высовывайся.

Глянув на ростки, Флора вздохнула. Разумеется, она пообещала все, что он просил. И тогда действительно думала, что так и поступит.

Флоре совершенно не хотелось удовлетворять желания Массимо Сфорца, а стоило ей развязать полномасштабную войну, как именно это она бы и сделала. Он достаточно умен и хладнокровен, чтобы не торопясь изводить ее, пока она в один прекрасный день не взорвется, дав ему отличный предлог разорвать договор аренды. Так что, как бы сильно ей порой ни хотелось придушить непрошеного соседа, она держала слово и старалась лишний раз с ним не связываться.

Флора закусила губу. Все бы хорошо, вот только он настолько стремительно и грубо ворвался в ее жизнь, что чувствовала она себя так, словно пережила какой-то катаклизм. От привычной безопасной жизни не осталось и следа, а самый простой, обыденный завтрак нес в себе столько скрытых угроз, что она уставала от одной мысли от них.

Наверное, рано или поздно она все же перейдет к открытому противостоянию, но пока что ей казалось, что она чудом выжила при кораблекрушении, а теперь на хрупких обломках дрейфует посреди океана. Вздохнув, Флора взялась за следующий поднос. Время, вот что еще сейчас нужно. Время привыкнуть и время подумать. Время собраться с силами и время сделать следующий шаг.


Следующие две недели прошли без происшествий. Стремянки и пылевые чехлы наконец-то исчезли, а запах свежей краски начал выветриваться. Как и до появления Массимо, большую часть дня Флора проводила в теплицах, работая над диссертацией. Причем первые пару дней она беспрестанно оглядывалась, но вскоре успокоилась и немного расслабилась, убедившись, что непрошеный сосед не станет вторгаться в место, которое она считала своей личной территорией.

Правда, сады оставались общими, и по дороге в теплицы она старательно их избегала. Вот только совсем их бросить она не могла. Разумеется, если не хотела, чтобы там все завяло и одичало. Взяв любимый совочек и секатор, Флора решительно вышла из теплицы. Сегодня ее ждет розовый сад, он всегда требовал много внимания. Ну а то, что он дальше всего от палаццо, конечно же не имеет никакого значения.

Как же приятно после всех этих дней в теплицах ощутить прикосновение ласкового солнца и теплого ветерка под пение птиц… Но какой же густой и тяжелый воздух, наверняка вечером будет гроза. Добравшись до сада, Флора приступила к работе, разогнувшись лишь через несколько часов, чтобы перекусить лепешками и виноградом.

Вздохнув, она посмотрела на апприкотовую флорибунду, называвшуюся еще «ушедшим другом». Она посадила ее в память об Умберто. Он любил все розы, но эти нежные пастельные бутоны больше всех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению