Девочка из прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Макгиллоуэй cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочка из прошлого | Автор книги - Брайан Макгиллоуэй

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Девушка не стала напоминать, что они с Флемингом как раз этим и занимались, когда Бернс вызвал их для того, чтобы они полюбовались на коллекцию Кэя. На ближайшее обозримое будущее он становился ее старшим офицером, значит, смысла ссориться с ним не было никакого. Поэтому она просто протянула ему камеру и сказала: «Так точно, сэр», после чего пролезла под лентой и направилась к дому.

– Сержант, – окликнул ее полицейский.

Люси обернулась.

– Ваш респиратор. Он мне еще может понадобиться, – сказал мужчина, улыбнувшись.

Люси протянула ему респиратор, а потом остановилась и посмотрела туда, где стоял Бернс. Что-то заинтересовало ее в одежде девочки. И даже не в одежде, а в ботинке. И она вспомнила ботинок, который нашли в гараже у Гэри Даффи. Тот ботинок, из-за которого его отправили за решетку. Там тоже был череп с костями.

– Сэр, – окликнула она Бернса, не обращая внимания на полицейского. – Сэр!

Тот повернулся к ней.

– Ботинок. Мне кажется, я знаю, кто эта девочка.

Мики с интересом посмотрел на нее.

– Я думаю, что это Луиза Гант.

– Мы это обязательно проверим, – слегка кивнул суперинтендант. – Благодарю вас, сержант, – добавил он, отворачиваясь.

Глава 33

Остановившись перед блоком, в котором располагался ОЗУЛ, Люси передумала заходить в отдел и подъехала к блоку ОИК. Позвонив в звонок, она стала рассматривать свое отражение в стекле двери и поправила выбившуюся над ухом прядь.

Дверь открыл Купер. Он был одет в черную рубаху с расстегнутым воротом и джинсы.

– Входите, Люси, – сказал мужчина и придержал дверь, чтобы она могла пройти.

– Меня послали узнать, смогли ли вы что-нибудь извлечь из телефона, который мы нашли вчера.

– И вы даже не скажете мне «доброе утро»? – улыбаясь, спросил компьютерщик, проводя девушку в свой рабочий кабинет.

– Простите, – извинилась Люси. – Утро не такое уж и доброе. Более того, довольно дерьмовое, если уж говорить начистоту. Но тем не менее – доброе утро. – Девушка взглянула на часы. – Или скорее уж добрый день. Я и не думала, что уже так поздно.

– И вы наверняка ничего не ели, – заметил Купер. – Я приготовлю чай. Молоко? Сахар?

– И то и другое, – ответила сержант, тяжело опускаясь на стул рядом с рабочей полкой с компьютерами.

– Так расскажите мне, что же произошло? – поинтересовался мужчина.

– Моего шефа отстранили от работы, – ответила Люси. – Оба подозреваемых по нашему делу умерли, нам так и не удалось разыскать потерявшуюся девочку, но мы отыскали, кажется, другую, которая пропала много лет назад, и убийца ее тоже уже мертв.

– Действительно, дерьмово, – согласился Купер.

– Если сказать честно, то в принципе все как всегда. Я просто сильно расстроилась из-за Тома Флеминга.

Купер принес две кружки с бледной коричневатой жидкостью и протянул одну девушке.

– Когда вы спрашивали о молоке и сахаре, мне как-то не пришло в голову напомнить вам, что обычно в чай кладут еще и заварку, – заметила Люси, с сомнением глядя на кружку у себя в руках.

– Я не вынул пакетик, так что крепость делайте по своему вкусу, – объяснил компьютерщик. – Я просто не знал, каким вы любите чай – крепким или слабым… Хотя мне кажется, крепким.

Он достал из кармана упаковку «Твикс» и протянул ей одну палочку. Люси ложечкой вынула пакетик и отжала заварку.

– Ну, так как с телефоном? – повторила она свой вопрос, беря «Твикс» в руки и откусывая маленький кусочек.

– Все то же самое, что и в телефоне Карен Хьюз, – ответил Купер. – Практически абсолютно идентичная схема. Некто Харрис сначала вступил с ней в контакт на «Фейсбуке». Она записала его в свои друзья, как и Карен, а потом они стали обмениваться комментами. Она написала, что ее любимая группа «Флоренс и машина» [30]. Потом поменяла фото на своей страничке с изображения щенка на вид сада, которое она сделала сама. Он сразу же написал коммент: «Прошли собачьи дни».

– Одна из их песен. – Девушка кивнула.

– Мне пришлось поискать это дело в «Гугле», – признался мужчина. – Тем не менее шутка Саре понравилась. И не так давно она согласилась с ним встретиться.

– Когда это произошло?

– Два с половиной месяца назад, – уточнил Купер. – Первый контакт состоялся девятого октября, а первая встреча – в начале ноября. Кажется, они встречались за чашкой кофе несколько раз, а потом он предложил вместе пойти на вечеринку. После этого переписка несколько поутихла, потом возобновилась с прежней частотой, потом они пошли еще на одну вечеринку, а теперь девочка исчезла.

– А вы можете узнать, кто этот Харрис? Предполагая, что это не его настоящее имя?

– Я думал, Харрис лежит в морге с легкими, полными озерной воды.

– И тем не менее, – настаивала Люси. – А на аккаунтах за это время была какая-то активность?

– Ни звука, – покачал головой Купер. – По крайней мере, те, кого я отфильтровал раньше, в Сеть не выходили.

Люси глотнула чаю и проглотила последний кусочек «Твикса», от приторного вкуса которого у нее запершило в горле.

– Большое спасибо, – поблагодарила она.

– Первый контакт с Сарой Финн был девятого октября, правильно? – заметил мужчина. – Первый контакт с Карен Хьюз был восемнадцатого сентября. Мы знаем, что Брэдли или Харрис, или как там его зовут, выбирал девочек по какому-то признаку, охмурял их в Сети, а потом уже встречался с ними в реальной жизни. Если предположить, что у Брэдли была какая-то причина связываться через Сеть именно с этими девочками, то это значит, что он каким-то образом встречался с ними в реальной жизни до того, как выходил на связь в Сети. Может быть, стоит посмотреть, где эти девочки были и с кем встречались накануне этих контактов? Если вы найдете что-то общее для обеих, то Брэдли, мне кажется, будет у вас в руках.

Люси почувствовала, как в кармане завибрировал мобильный телефон. Увидев на экране имя Робби, девушка вспомнила, что тот отправил ей сообщение, которое она до сих пор не прослушала. Мисс Блэк заколебалась, чувствуя какую-то странную вину, а затем извинилась перед Купером и вышла из кабинета, чтобы ответить на звонок.

– Привет, Люси, – раздался голос Робби. – Я все утро пытаюсь связаться или с тобой, или с Томом.

– Мы очень заняты, – быстро ответила Люси, хотя, судя по его тону, он ее ни в чем не обвинял.

– Прости, – извинился молодой человек. – Я насчет Гэвина. Он исчез из приемника сегодня посреди ночи. Вернулся только в семь часов утра. Я заставил его пойти в школу. Там, в одиннадцать часов, он сказал, что ему надо в церковь на мессу в память его отца и что идет он туда со своими бабушкой и дедушкой. Гэвин все еще не вернулся в приют, и я никак не могу связаться с его родственниками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию