Багровый океан - читать онлайн книгу. Автор: Алеш Обровски cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Багровый океан | Автор книги - Алеш Обровски

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Но противокорабельное оружие потеряно, и потеряно навсегда. Вряд ли его можно найти и поднять. По крайней мере, Хэнс не собирался больше лезть в воду, даже в надежде на чудо. Главное, он жив, и задание еще в силе. Избавление от передатчика гарантировало Хьюстону, что Эткинсон не сможет его выследить и уничтожить, если вдруг задумает нарушить данное слово. С другой стороны, пока до Джима не дойдет весть о том, что «Гидора» повержен, он не пошлет за Хьюстоном челнок.

Капкан захлопнулся. Хэнс сам выбрал такой путь. Теперь выбор только один. Либо бежать на Землю одному, либо уйти с Дарной. Первый вариант не рассматривался.

Хэнс проверил пистолет – единственное оставшееся оружие, и направился в сторону корабля.


Силуэт звездолета уже прорисовывался сквозь сизую дымку. Не было никаких сомнений, что это именно «Гидора». Хэнс знал, как выглядит флагман, а подобный монстр у флота остался лишь один, если с Земли не пригнали другой, что маловероятно. Так что, ошибки быть не могло.

Почва под ногами ходила ходуном. Грохоты взрывов уже ощутимо били по барабанным перепонкам. Хьюстон остановился. Чтобы добраться до корабля, придется протопать по вражеской территории. Расстояние небольшое, но плотно напичканное эхирскими солдатами, техникой… и хищниками.

Нужно подумать о маскировке. Образ бледнокожего Хэнс примет легко, а вот одежду инопланетянина придется раздобыть. Без этого атрибута на поле боя Хьюстон почти наверняка схлопочет пулю.

Внезапно у него родился план. Очень простой и почти гениальный план. Хэнс подберется к звездолету на максимально близкое расстояние, раздобыв по пути лазерный указатель. Если, конечно, «Гидора» не глушит частоты. Затем нацелит тяжелую артиллерию землян на их же корабль.

Это могло не сработать. Причем запросто, но попытаться стоит. Кроме того, другого выхода, похоже, нет.

Он продолжал двигаться к своей цели. По пути стали попадаться трупы, принадлежащие преимущественно бледнокожим; земля, испаханная снарядами, разрушенная техника.

Среди многообразия тел Хьюстон смог отыскать подходящее по габаритам в невысоком кустарнике, произраставшем вокруг одной из каменных глыб.

Труп, видимо, лежал здесь уже давно, если судить по запаху и количеству насекомых, взявших старт с его поверхности при приближении Хэнса. Правда, одежда не обгорела и сохранилась достаточно хорошо, если не считать нескольких пулевых отверстий с кровавыми пятнами вокруг них.

«Значит, бои на острове ведутся уже не один день», – сделал вывод Хьюстон, морщась от запаха разложения.

Он начал снимать форму с мертвого тела, стараясь не дышать носом. Конечно, можно поискать другое, более свежее, но на поле сражения что-то возгорелось и теперь нещадно коптило. Звездолет снова пропал из поля зрения, скрытый густым дымом и падающим с неба, словно снег, пеплом. Риск потерять корабль возобновился.

Неожиданно из зарослей появилась огромная ящерица. Завидев Хэнса, она угрожающе зашипела, обнажив острые зубы и растопырив красный капюшон. Хьюстон бросил свое занятие и попятился. Видимо, он забрел на территорию, принадлежащую этому крокодилу, и теперь тварь попытается отбить у Хэнса добычу, которая в виде эхирского трупа лежала под ногами. Или ящерицу привезли сюда бледнокожие? Если так, то монстр, скорее всего, не один.

Хьюстон достал пистолет, продолжая отступать. Тварь обошла тело эхирского солдата, не сводя с Хэнса глаз.

– Так, – пробормотал он. – Мертвечину мы кушать не хотим, нам свеженькое подавай.

Прицелившись в лоб хищнику, Хьюстон вдавил курок. Пуля ударилась о череп твари, издав глухой стук, словно это был какой-нибудь сухой пень. Чешуя, ошметки кожи вместе с брызгами крови полетели во все стороны. Ноги ящерицы подкосились, на мгновение показалось, что она вот-вот рухнет.

Внезапно монстр метнулся вперед.

Каким-то шестым чувством Хэнс предвидел подобное развитее событий и успел среагировать, дернувшись в сторону. Тварь схватила его за куртку и буквально вытряхнула из нее. Хьюстон, подброшенный в воздух, приземлился на лопатки. Монстр попытался цапнуть его за ногу, но снова промахнулся. Его челюсти сомкнулись на подошве армейского ботинка. Попытавшись сдернуть с жертвы обувь, ящерица снова мотнула головой, отправив Хэнса в очередной полет.

Сгруппировавшись в воздухе, Хьюстон вновь избежал переломов и вывихов, упав на плечо. На свое многострадальное плечо. Тварь прыгнула сверху. В ней было килограммов семьдесят весу и рост среднего человека, если не считать длины хвоста. Хэнс не мог сдержать натиска. Прицелиться и выстрелить снова он просто не успел. Все, на что ему хватило реакции – это схватить зверя за капюшон, не давая челюстям монстра сомкнуться на его шее.

Ящерица завизжала, попытавшись вывернуться. Ее пасть хлопнула у Хьюстона перед носом, обдав жертву зловонным дыханием. Хэнс усилил хватку и натянул чувствительную кожу, стараясь держаться от смертельных зубов подальше. Монстр снова дернулся, но уже слабее.

«Попался. Теперь посмотрим, кто кого».

Хьюстон наставил пистолет на шею зверя и только сейчас обнаружил, насколько прочная там кожа. Он понимал, что тварь нужно завалить одним выстрелом, иначе она раздерет его, даже будучи смертельно раненой. Продолжая крепко держать зверя за шкуру, он выполз из-под него и поднялся на ноги.

Глаз. Желтый, с черной точкой зрачка и двойным веком, не отрываясь следил за действиями Хэнса. Пасть твари была открыта, похоже, натянутая кожа капюшона не давала ей закрыться полностью. Рука Хьюстона затекла, он старался не ослаблять хватку и в то же время не переусердствовать. Монстр мог обезуметь в любой момент и начать рвать, невзирая на боль.

Хэнс направил ствол оружия в глаз твари и зажмурился от предстоящего кровавого фонтана. Рука тряслась от напряжения и страха. Ящерица слабо дернулась и стала пятиться назад.

Нет, так не пойдет. Можно запросто промахнуться и попасть в крепкую, как он недавно убедился, кость, а это означало для него верую смерть.

– Чем же тебе мертвяк не понравился? – процедил Хьюстон сквозь зубы. Внезапная догадка посетила его, гудящую от напряжения голову.

– Пойдем-ка со мной, – проговорил он и поволок ящерицу к мертвому эхиру.

На мгновение он почувствовал себя грозной хозяйкой, которая тащит за шкирку провинившуюся кошку к месту «преступления».

– Хорошая киса, – приговаривал Хэнс, буксуя в луже с красной от чьей-то крови водой, с опаской посматривая на распахнутую пасть хищника.

Внезапно монстр зашипел и стал оказывать сопротивление. Его когти заскребли по влажной земле, а голова беспокойно завертелась. Хьюстон, заметив труп эхирского солдата, догадался о причинах такого поведения. Вернее, догадался он раньше, а сейчас просто убедился в правильности своей теории.

Оттолкнувшись от ящерицы, он бросился плашмя на мертвеца. Что-то хрустнуло, а изо рта поверженного солдата вырвались брызги крови вместе со смрадом разложения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению