Спасение по-русски - читать онлайн книгу. Автор: Иван Стрельцов cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение по-русски | Автор книги - Иван Стрельцов

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

«Знал бы об этом ее бедный папаша!» – с усмешкой подумал Курт, но что бы сделал престарелый родитель со своим грешным чадом, он придумать не успел. Зазвонил телефон.

– Шейхас, – срывая трубку, произнес Курт.

– Это я, Софи.

– Привет, детка. Давай подымайся ко мне в номер, повеселимся на славу.

– Знаешь, Курт, сегодня я прийти не смогу и завтра тоже. В общем, еще несколько дней…

– Что это значит?

– Я ведь женщина, и у…

– Шлюха! – крикнув напоследок, Курт в ярости бросил трубку на аппарат. Как он просчитался и как он рассчитывал, представляя как… Снова зазвенел телефон.

«Передумала», – обрадовался Курт, но вместо женского голоса из трубки донесся тяжелый мужской баритон.

– Да, это я, – только успевал отвечать на вопросы молодой скандинав.

– Да, скоро…

– Конечно, помню. Все выполню.

– Группа подготовлена. Независимо от приказа.

– До свидания, дядя. – На другом конце провода трубку повесили.

* * *

– Ну что, джентльмены, «Клуб неудачников» продолжает свое заседание, – тасуя колоду карт, весело произнес Бак Нэсмит. За последние несколько дней все наемники проиграли свои сбережения Миллеру. Он называл себя не иначе как «почетный гость» «Клуба неудачников». Остальные же теперь играли на свои патроны, надеясь как-нибудь потом рассчитаться друг с другом.

– Жаль, что на этом объекте был лимитирован запас спиртного, – разглядывая свои карты, с сожалением произнес Джим Хоггарт.

– Да, в этом нет ничего удивительного, – поддержал разговор Миллер, – особенно если посмотреть на пропитые рожи тех двух буров, что ведут здесь хозяйство.

– А в чем дело? – пожал плечами Мартинес, меняя свои карты. – Джип есть, с полным баком. За час обернемся.

– Мудрое решение, только никто отсюда и носа не высунет. Таков приказ Старика, – бросая свои карты, отрезал бывший унтер-офицер Британской королевской морской пехоты Бак Нэсмит. По общему негласному соглашению он был признан здесь старшим. И его слово было для всех законом.

– Вот как разбогатеем, – зевая, произнес Джерстензанг, – куплю себе недорогой отель, отделаю по последнему слову и буду «стричь купоны». Чем не приятный способ встречать старость?

– А я увеличиваю ставку, – произнес Мартинес, вытряхивая из барабана длинноствольного «кольта» последние три патрона и ставя их на кон, и добавил:

– Как закончим дело, так сразу принимаю мусульманство, уезжаю в Бруней и завожу себе целый гарем. Тоже ничего жизнь.

– А чего Бруней? – удивленно спросил Миллер, выщелкивая патроны из обоймы своего «браунинга».

– Богатое государство, население налогов не платит, – пояснил Робин, снова увеличивая ставку.

– А я думаю податься на остров Конос, – принимая ставку, проговорил Ник. – Где-то читал, что четыреста лет назад там пираты зарыли клад, который оценивается в сто миллионов долларов. Многие его искали. Даже, говорят, президент Рузвельт принимал участие в поисках, но так ничего не нашел. Теперь я попробую.

– Возьми меня, – сбрасывая свои карты, предложил Хоггарт. – Мне все равно делать нечего. Вместе искать легче.

– О чем речь, дружище, конечно, – снова увеличивая ставку, согласился Миллер.

– Я сейчас, – скорбно произнес Мартинес, поднимаясь из-за стола. В соседней комнате он снял со стены свой пояс с патронташем, утыканным крупнокалиберными патронами к револьверу.

Оглядевшись, Роб опустил руку под кровать и извлек оттуда ботинок с высоким голенищем, из которого торчала пробка. Открутив пробку, Мартинес вскинул ботинок ко рту, под натянувшейся кожей жадно заходил кадык. Тщательно закрутив пробку, поставил ботинок на место.

– Увеличиваю ставку, – от дверей заявил американец, выдавливая патроны из кожаных ячеек патронташа.

– Отвечаю, – принял вызов Миллер.

– Снова увеличиваю, – Мартинес явно был в боевом расположении духа. Выставив еще несколько патронов, он обратился к Нэсмиту: – А ты, Бак, как своими денежками распорядишься?

– Не знаю, – пожал плечами гигант, – думаю, поступлю как Старик, положу деньги на счет в швейцарский банк, а сам куплю небольшую виллу на берегу Женевского озера или на Французской Ривьере. И буду ждать старости, может, даже женюсь.

– Если женишься, тогда на старости и смерти как избавления будешь ждать, – хохоча собственной шутке, Мартинес снова увеличил ставку.

Бак хотел ему ответить, но не успел, из соседней комнаты донесся сигнал радиостанции. Ничего не говоря, Нэсмит вышел из комнаты. Игра приостановилась. Как долго они ждали этого сигнала, и вот. Что их теперь ждет? Какие новости от Старика?

Через несколько минут в комнату вошел, тяжело ступая, Бак Нэсмит. Лицо потомка «туманного Альбиона» было бесстрастно и непроницаемо.

– Джентльмены, «Клуб неудачников» прекращает свою деятельность. Старик ждет нас в Мапуту, «рыбка на крючке», осталось только вытащить ее.

– У…эю…ехо, – на ковбойский манер заголосили наемники.

– Ну что, собираемся? – раздался чей-то голос в этом общем гомоне.

Кто-то из наемников уже стал подниматься из-за стола, но всех остановил Мартинес:

– Минуту, надо доиграть.

– Ты так хочешь? – усмехнулся Ник Миллер, выкладывая на стол карты. – Тогда давай отыгрывайся.

На столе лежало пять пик – флеш. Поверх них легли карты Мартинеса: три туза, две дамы.

– Фул хаус, – заржал наемник, его длинные руки, подобно двум рычагам, сгребли патроны с середины стола.

Ориентирование на местности

Ни усталость, ни действие таблетки – ничто не могло заставить разведчика вздремнуть. Поднявшись с кресла, Ганс двинулся вдоль салона. Хотелось приятного общения, и он решил побеседовать со стюардессой с кукольным лицом.

Девушку он обнаружил в небольшой кухне, где подогревались в микроволновых печах готовые блюда. Увидев Крауха, стюардесса приятно улыбнулась, сверкнув ровными рядами белоснежных зубов.

– Что-нибудь желаете? – спросила она.

– Если можно, глоток содовой.

– Только-то? – удивилась стюардесса. – Вы бы могли меня вызвать звонком.

– Мне полезно пройтись, – буркнул Краух, не в силах оторвать взгляд от белоснежной форменной рубашки стюардессы. Туго натянутая на груди блузка высвечивала большую великолепную грудь, оформленную кружевным лифчиком.

Девушка, «не замечая» пристального взгляда, протянула высокий стакан с шипучим напитком. Осушив его одним глотком, разведчик хрипло спросил:

– До Мозамбика нам долго лететь?

– Через сорок минут посадка в Кананге, а через два часа мы войдем в воздушное пространство Мозамбика, – хорошо поставленным голосом телевизионного диктора ответила девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию