Спасение по-русски - читать онлайн книгу. Автор: Иван Стрельцов cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение по-русски | Автор книги - Иван Стрельцов

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

От этих слов тело консула покрылось холодным потом. Он… он… именно он был одним из финансистов этой организации.

Во времена экономического бойкота ЮАР одной из неафишируемых обязанностей торгового атташе была подпольная торговля золотом. Атташе получал слитки в дипломатической почте и должен был их нелегально реализовывать, а деньги класть на Европейский счет дипкорпуса и спецслужб ЮАР.

Кроме опасности быть арестованным за контрабанду, нелегальная торговля золотом имела и свои положительные стороны. Никто, кроме продавца и покупателя, не знал сумму сделки. Доходы торгового атташе были выше, чем у всех членов консульской группы, вместе взятых. Но это были «грязные» деньги, их не положишь на счет, их нельзя было выставлять напоказ – служба безопасности всегда начеку.

Когда встал вопрос, что делать с ворованными деньгами, люди, участвующие в покупке золота, посоветовали вложить их в антиквариат, благо появилась такая возможность…

Когда Сидней Смит покидал Европу, то, пользуясь дипломатической неприкосновенностью, вывез огромную коллекцию старинных икон, картин и фарфоровой посуды. Это были проценты с его вложений в контрабанду антиквариата.

Вспомнив свой особняк, забитый древними иконами, вывезенными из деревянных церквей архангельских, вятских, вологодских деревень, картинами, статуями, сервизами, похищенными из музеев и частных коллекций Москвы, Ленинграда, Ульяновска, Калуги, Смит мечтательно зажмурился. Неучтенный доход дипломата составлял не один миллион рандов.

Ужас охватил Смита. Мысль о разоблачении финансиста контрабандистов была детским испугом перед мыслью о том, что будет, если раскроется укрывательство средств, выделенных на шпионов. Этого ему никогда не простят…

Фильм о контрабандистах закончился, на экране телевизора появилась надпись с номером телефона. Сдерживая дрожь, Смит снял трубку и набрал номер.

Голос на другом конце провода был грубым и властным, он не угрожал, но и не успокаивал, он приказывал.

Выслушав сказанное по телефону, консул тихо пробормотал номер своего экранированного телефона и повесил трубку. Он был подавлен. Звонок из прошлого был связан с его новым заданием. Невидимого собеседника интересовал отель «Хилтон», его план-расположение, система безопасности атташе. Как официальный представитель ЮАР, он имеет право знать, хотя бы в общих чертах, кто из приглашенных изъявил желание прибыть на встречу. Все – капкан захлопнулся.

Обхватив голову руками, Смит долго сидел в одной позе. Что делать? Может, все же стоит доложить в контрразведку? Пусть парни из БОССа решают, как им поступить, но мысль об укрытых деньгах и краденых произведениях искусства не давала ему возможности сделать этот шаг. И все же БОСС, могучая организация государственной безопасности, тоже не выходила из головы дипломата. Как вдруг… «Черт возьми, – мелькнула спасительная догадка, – я ведь только координатор. А отвечают за безопасность другие. Пусть отвечают, главное доказать, что я ни при чем». После этой догадки жить стало легче. В скором времени консул выполнил требования шантажистов, оставив в тайнике необходимые схемы.

Но вопреки его надеждам через некоторое время снова раздался звонок.

– Вы отлично справились с нашей просьбой, мистер Смит, – в динамике раздался знакомый голос. – Но у нас проблема. Вы должны сказать, как наш человек сможет проникнуть в «Хилтон» во время совещания.

– Вы с ума сошли! – вырвалось у консула.

– Полноте говорить о такой ерунде. Итак, как можно попасть в гостиницу? – Голос в трубке стал жестким.

– Ну, не знаю. Может…

– Что может?

– В тот же день в «Хилтоне» будет проходить аукцион.

– Отлично. Нам нужен пригласительный билет на это мероприятие.

– Вы…

– Я не сошел с ума, – перебил собеседник. – Необходимо хотя бы взглянуть на этот билет. Потом мы его вам вернем.

– Я могу рассчитывать, что вы меня оставите в покое?

– Рассчитывать можете. Но о вас мы по-настоящему забудем по окончании акции. Навсегда. – В трубке раздались гудки.


И на этот раз Сидней выполнил приказ незнакомца, мечтая лишь о том, чтобы это все побыстрее кончилось. Некоторое время было тихо, и снова звонок. Теперь требования были другого характера: следует договориться о получении груза из-за рубежа, минуя таможенный контроль.

Бросив окурок сигареты в пепельницу, Сидней снял трубку своего рабочего телефона.

– Свяжите меня с начальником таможни аэропорта, – приказал он телефонистке на коммутаторе. И уже через несколько минут его тон стал слащаво-заискивающим:

– Добрый день, Морис. Вас приветствует Сидней, Сидней Смит. А, узнали, отлично. Как вы смотрите, дружище, чтобы вместе поужинать? Что? Превосходно, значит, договорились.

Положив трубку на аппарат, консул сам себе улыбнулся.

* * *

– Доброе утро, мистер Солейланд, – портье приветствовал невысокого коренастого мужчину преклонного возраста. Тяжело переваливаясь, старик прошествовал через фойе гостиницы, кивнув головой в знак приветствия.

Перед входом в гостиницу его поджидало такси. На заднем сиденье большой желтой машины сидел мужчина в кофейном костюме с крашеными волосами.

– Доброе утро, Джордж, – пыхтя и отдуваясь, поздоровался старик, забираясь в салон.

– Доброе утро, Вильгельм, – поздоровался поджидающий старика пассажир.

– Надеюсь, сегодня закончится мое заточение в этой варварской стране, в этой ужасной гостинице. Неужели мне надо было пересечь полмира с севера на юг, чтобы потом сидеть в добровольной тюрьме?

– Не беспокойтесь, мой дорогой Вильгельм, я уладил все дела с правительством. Сейчас мы едем в аэропорт, затем вылетаем к месту. Там я познакомлю вас с группой управляющих, которые будут следить за работой на наших плантациях.

– Отлично, поехали.

Въехав на территорию аэропорта, такси повернуло к стоянке частных самолетов, где среди миниатюрных спортивных моделей выделялся бело-голубой двухмоторный «Ганза», личная собственность Солейланда.

Возле самолета стоял белокурый гигант Ристо Аргусен, личный пилот Вильгельма. Старик подобрал парня, когда того вышибли из гражданской авиации за пьянство. Ристо был великолепным пилотом, отличным собеседником и услужливым подчиненным. Правда, имел два недостатка: пилот не дурак был выпить и к азартным играм неравнодушен. Но старик знал Ристо несколько лет и считал, что три достоинства напрочь перекрывают два недостатка. Тем более что пилот испытывал к хозяину едва ли не собачью преданность, а это было немаловажным достоинством в такой авантюре, как поездка в дикий африканский край.

Возле пилота переминался с ноги на ногу невысокий широкоплечий мужчина с длинным носом, похожим на птичий клюв, и по-обезьяньи длинными руками. Он был одет в горохового цвета костюм, состоящий из шорт до колен, рубашки с короткими рукавами, легких туфель типа мокасин и пробкового шлема «а-ля колонизатор».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию