Апельсиновая ночь - читать онлайн книгу. Автор: Изобель Чейс cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Апельсиновая ночь | Автор книги - Изобель Чейс

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Она была вся в работе, когда открылась дверь и вошел сеньор Касола. Он вздрогнул, увидев скептически улыбавшуюся Карен с целой кипой бумаг на столе.

— Где вы их раскопали?

— Вы интересуетесь — где? — едва сдерживая гнев, спросила Карен. — Прямо здесь, в вашем столе. Вы когда-нибудь отвечаете на письма? У вас есть секретарь?

— Была, но она ушла к конкурентам.

— О, неужели? — не скрывая иронии, проговорила Карен.

— С моего благословения, конечно. Здесь для нее практически не было работы.

— Работы более чем достаточно, — свирепо возразила Карен.

— Ну что вы? Я и сам бываю здесь редко. Видите ли, мои интересы в апельсиновом бизнесе невелики.

— В чем же заключаются ваши интересы? — удивилась Карен.

— Мне больше нравится судоходство. Мне кажется, это более романтичное занятие. С этими апельсинами одна морока. Каждый сезон их нужно упаковывать и рассылать, а что делать в оставшуюся часть года? Ничего! Нет, нет, судоходство — гораздо привлекательней!

— Понятно. И поэтому вам все равно, попадет ли ваш бизнес в руки дона Рафаэля или нет?

— Я был бы рад этому. — Луис Касола расплылся в улыбке. — Но до тех пор, пока этого не случилось… — Он пожал плечами и взял верхнее письмо из кипы, что была уже обработана. — О, вы работаете!

— Да. Моя работа зависит от того, будет ли компания продолжать свою деятельность. В этих письмах извинения за задержку с ответом. А здесь — новые контракты.

Луис Касола посмотрел на нее с восхищением.

— Кое-кто из этих поставщиков скоро перейдет к Рафаэлю, — предупредил ее Луис, просматривая подготовленные контракты. — Он уже осматривал кое-какие плантации, чтобы не ошибиться при заключении договоров.

— В таком случае вам следует быстрее осмотреть эти сады! Ведь большинство заказчиков первоначально обратились к нам.

Луис Касола с трудом сглотнул.

— Но мне не нужны контракты! У меня нет времени развивать оба бизнеса!

— Тогда вам лучше научить меня, как разобраться во всем этом!

— Но, сеньора, вы — женщина! Это совсем непросто — иметь дело с акулами-бизнесменами!

— Я знаю. — Она была готова заплакать. — Но мне нужно думать о Тимоти. Я собираюсь задержаться в Испании, и если для этого потребуется заняться делами компании, то я ими займусь!

— Вы великолепны!

Он послал ей воздушный поцелуй, поцеловав кончики пальцев.

— Я так не думаю. Скажите мне лучше, что делать дальше.

Луис Касола пообещал научить ее всему, что она захочет узнать. А знал он на удивление много: был знаком со всеми садоводами, помнил, где расположены их сады и на какой урожай каждый садовод мог рассчитывать.

— Как же мне добраться до их плантаций? — Было совершенно ясно, что необходимо нанести визит каждому владельцу сада.

— Вы умеете водить машину?

Карен кивнула.

— Автомобиль я найду, но вам понадобятся международные права. Их можно получить в британском консульстве или в автомобильном клубе. Сегодня же я это организую.

— А машину? — уточнила Карен.

— И машину тоже.

Оказалось, что британское консульство располагается в том же районе, где она живет, и Карен решила получить права там. Если Луис Касола не шутил про машину, то уже завтра она сможет сесть за руль. Но кое-что было ей все-таки непонятно: бизнес пошел на спад совсем недавно.

— А кто раньше занимался делами? — спросила она.

— Томас Ферез. В прошлом году он переехал в Кордову. Если у вас возникнут проблемы, можете съездить туда и попросить его совета. Он обладает специальными знаниями, а я свои черпал только на общих собраниях руководства.

— Здесь проводятся такие совещания?

— Сейчас нет. Проводились, когда все члены семьи занимались бизнесом. А в настоящее время им занимаемся только я и мой кузен, но в данный момент он выполняет свой национальный долг — служит в армии. Возможно, после возвращения он и захочет возглавить фирму. Хотя, я полагаю, он предпочтет работать у Рафаэля.

— Но почему? — настаивала Карен.

— Потому что Рафаэль разбирается во многих вещах: в гостиничном деле, производстве бренди — в чем угодно! Он не так глуп, чтобы всецело полагаться только на урожай цитрусовых. Может случиться, что год будет неурожайным, и что тогда? Пшик! — Он сделал выразительный жест руками. — Понимаете?

Карен прекрасно все понимала.

— Я бы хотела, чтобы Тимоти пробыл здесь год или два. Это было бы полезно для его здоровья, — сказала она.

— Почему бы и нет? Этот год благоприятен для апельсинов. И для лимонов погода достаточно мягкая. Мы должны заработать кучу денег!

— Я так мало знаю о цитрусовых культурах. Мне предстоит начать с азов!

— Все не так страшно, — улыбнулся Луис Касола. — Вам хватит, чтобы пробыть в Испании какое-то время.

— Мне — да, — твердо сказала Карен. — А что касается вас, я должна заставить эту фирму давать доход.

Касола рассмеялся и пожал плечами:

— Если вы мне поможете с Консуэлой, то я сам буду вам платить! А сейчас мне пора к моим кораблям. Могу я еще чем-нибудь вам помочь?

Карен хотелось о многом расспросить его, но она чувствовала, что не может долее отвлекать его от основной работы. Поэтому она покачала головой и попросила высшие силы помочь ей справиться самой.

— Когда у меня будет машина? — спросила она, провожая Луиса Касолу до лифта.

— Завтра, — пообещал он. — Она стоит в гараже. Осталась после молодого человека, переводившего документы для Томаса.

— Этот молодой человек из Гибралтара? — полюбопытствовала Карен.

— Да. Он вернулся домой после отъезда Томаса. Фрукты его не интересовали, его интересовали только языки.

Узнав, что ее предшественник просто-напросто не справился с обыденной, каждодневной работой, Карен немного успокоилась, вернулась за свой стол и приступила к своим новым обязанностям.

Время летело незаметно. Она изучила все бумаги, которые смогла найти, и на удивление много узнала о выращивании цитрусовых, о различных сортах апельсинов, о трудностях ухода за наиболее популярными, бескосточковыми культурами. Узнала о немыслимых сложностях выращивания лимонов, которые не переносят даже малейшего подозрения на холод. После нескольких часов работы Карен подумала, что стала гораздо лучше понимать садоводов и, возможно, у нее все получится.

Выйдя перекусить, она прошла вниз по улице и остановила свой выбор на маленьком кафе на углу. Кафе располагалось в стороне от туристической зоны Севильи. Можно было заказать омлет и кофе по очень разумной цене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению