Ложь во спасение - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложь во спасение | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Слишком много «если». Добавлю еще. – Грифф бросил на нее взгляд, бесконечно жалея о том, что огонь, которым светилось ее лицо во время выступления, теперь погас. – Если этот О’Хара где-то здесь и если это он убил, и если он думает, что тебе что-то известно про эти миллионы, то будет крайне глупо причинять тебе вред.

Он подождал, пока она сядет в машину, после чего занял водительское место.

– И если он такой негодяй, то почему она при виде него не сорвалась с места? И не выхватила пистолет? Почему осталась сидеть?

– Не знаю. – Шелби откинула голову на подголовник. – Мне казалось, и так все предельно запуталось. После гибели Ричарда у меня прямо крыша поехала. Я думала, хуже уже не будет. Потом стало хуже. Тогда я подумала: «Ну ладно. Теперь уж хуже точно не будет, как-нибудь прорвемся». И тут является она, и все опять делается еще хуже. А теперь еще и это.

– У тебя черная полоса.

– Можно, наверное, и так сказать.

– Удача то отворачивается, то поворачивается вновь. Твоя уже повернулась. – Грифф сбавил скорость, входя в поворот. – Ты продала дом, ты постепенно гасишь долги. Сегодня на тебя пришел полный зал народу, и ты весь этот зал держала.

– Ты так считаешь?

– Я же там тоже был! – ответил Грифф. – А еще тебя ждет свидание со мной, а я завидная партия.

Она уж и не думала, что сможет теперь улыбаться, однако губы сами собой растянулись в улыбке.

– В самом деле?

– А то! Можешь у моей мамы спросить. Да что там, спроси у своей!

– От скромности ты не умрешь, да, Гриффин?

– Я себе цену знаю, – сказал он, подруливая к ее дому.

– Как же ты домой-то попадешь? – Шелби нажала пальцами на точку между бровей, где пульсировала боль. – Я об этом совсем не подумала. Слушай, ты можешь взять мой фургон, а я утром попрошу папу подвезти меня к тебе и заберу машину.

– На эту тему не заморачивайся.

Он вышел, обошел капот. Она открыла дверь раньше него, но он успел подать ей руку.

– Необязательно провожать меня до дверей.

– Это одно из качеств, делающих меня таким завидным женихом.

Не успели они дойти до крыльца, как входная дверь распахнулась.

– Ох, девочка моя!

– Мама, со мной все в порядке.

– Конечно, в порядке. Гриффин, заходи. – Ада-Мей обняла дочь. – Бабушка с дедушкой заехали и все нам рассказали. А Форрест что – еще там?

– Да, еще там.

– Хорошо. О Кэлли не беспокойся. Я только пять минут назад смотрела, она крепко спит. Давай я тебя покормлю?

– Что ты, мама, мне кусок в горло не полезет.

– Дай-ка мне взглянуть на мою девочку! – вышел Клэйтон и приподнял лицо Шелби за подбородок. – Бледная и измученная.

– Еще бы.

– Если не сможешь заснуть, я тебе кое-что дам. Но сначала все-таки попытайся уснуть сама.

– Постараюсь. Пойду наверх. Папа, Грифф оставил свой пикап возле бара, чтобы отвезти меня домой. Спасибо, Грифф. – Она повернулась и чмокнула его в щеку.

– Я тебя провожу и помогу лечь. – Ада-Мей обняла Шелби за талию. – Спасибо, что позаботился о моей девочке, Грифф! Ты хороший парень.

– А жених завидный?

Шелби измученно засмеялась, а Ада-Мей озадаченно улыбнулась.

– Самый завидный из всех! Ну, идем же, детка.

Клэйтон проводил их взглядом.

– Грифф, найдется время выпить по пиву и ввести меня в курс дела?

– Если это будет кола или имбирный эль, то время найдется. Я все равно рассчитываю сегодня спать у вас на диване.

– Могу довезти тебя до твоей машины.

– Да лучше я здесь переночую. Не думаю, что что-то может случиться, но мне так будет спокойнее.

– Ну, ладно тогда. Выпьем колы и поговорим. Потом принесу тебе подушку и одеяло.

Спустя час Грифф расположился на диване – вполне удобном. Ему доводилось спать и в куда менее комфортных условиях. Он немного полежал, глядя в потолок и думая о Шелби, в голове продолжали звучать мелодии ее сегодняшних песен.

Потом он, как сейчас эти песни, прокрутит в уме все, что сегодня было. Именно так он решает большинство своих проблем. Дает им покрутиться в голове, соберет вместе куски головоломки, пока не сложится цельная картинка.

Но пока единственной цельной картинкой в его голове была Шелби.

Она попала в большую беду, это несомненно. Может, именно это на него так и действует – красна девица в беде. Правда, вслух он этого никогда не скажет. Кроме того, женщина, которой понравилось бы так называться и которая стала бы сидеть сложа руки и ждать, пока он ее спасет, наскучила бы ему очень скоро. Потом она стала бы его раздражать, причем до такой степени, что ему бы навсегда расхотелось иметь с ней дело.

Так что, наверное, если подумать, дело все-таки не в том, что девушка попала в беду. Пускай это будет умная, сильная женщина, которой просто понадобилась его помощь. Прибавьте сюда внешность. Голос. Характер.

Надо быть идиотом, чтобы не повестись на такой набор.

А он не идиот.

Грифф закрыл глаза, пустил мысли по течению. Так, плывя по течению, он провалился в сон и проспал легко и безмятежно, почти без сновидений, пока какой-то звук не заставил его встрепенуться.

«Старый дом скрипит?» – спросил он себя и напряг слух.

Нет. Это скрипят половицы под чьими-то шагами. Он соскользнул с дивана и бесшумно двинулся на звук. Потом, приготовившись к удару, резко включил свет.

Шелби вскрикнула и зажала рот ладонью.

– Прости! Господи, прости меня, – кинулся к ней Грифф.

Она замахала свободной рукой, помотала головой, потом прислонилась к стене. Медленно опустила руку.

– Так и поседеть недолго. Что ты тут делаешь?

– Ночую у вас на диване.

– А-а. – Она взъерошила волосы, сделав свои непокорные кудри еще более непокорными, отчего у него напряглось все тело. – Прости. Не могла уснуть. Спустилась чаю выпить. Или еще чего-нибудь.

– Ладно.

– Ты-то не хочешь чаю или еще чего-нибудь? – Она задумалась и вопросительно взглянула на него. – Омлет хочешь?

– Конечно!

Грифф прошел следом за ней на кухню. На ней были хлопчатобумажные пижамные брюки – ярко-голубые в желтый цветочек – и желтая футболка.

Он был готов съесть ее целиком, как самое сладкое мороженое.

Шелби поставила чайник и достала сковородку с длинной ручкой.

– Никак из головы не идет, – посетовала она. – Можно было бы попросить у папы снотворное, но тогда мама опять разволнуется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию