Ложь во спасение - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложь во спасение | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

Когда к ней, такой же мокрый, как дети, подошел Клэй, Шелби лишь покачала головой.

– Даже не думай отбирать у меня малыша! Ты мокрый, тебе его доверять нельзя. К тому же я его только что взяла и еще не насладилась.

– Я так и понял, что сегодня мне его подержать не удастся.

– Клэй, он тебя больше всех любит.

– Так и мама мне говорит.

– И она права.

– Я иду взять себе пива – сегодня Джилли за рулем. Тебе принести?

– Пока все не закончилось, я предпочитаю лимонад.

Но он все равно обнял ее за плечи и повел к большой бадье со льдом, где остужалось пиво.

– Форрест немного ввел меня в курс твоих дел.

– Я не хочу, чтобы ты на этот счет волновался. Тебе сейчас надо думать о малыше, не говоря уже о Джилли с Джексоном.

Он продолжал обнимать ее за плечи. Клэй всегда умел так обнять, что сразу начинаешь чувствовать любовь и заботу.

– У меня и для сестренки место в мыслях найдется. На работе у меня никто похожий на этого типа Харлоу не объявлялся. И в округе я никого такого не видел. Я знаю, полиция его все еще ищет, это их работа. Но он, скорее всего, свалил. И тем не менее.

Клэй достал себе бутылку пива, открыл.

– Будь осторожна, Шелби. Мне как-то спокойнее, когда я знаю, что Грифф за тобой приглядывает.

Плечи под его рукой моментально напряглись.

– До сих пор я как-то сама о себе неплохо заботилась.

Клэй глотнул пива и приставил кончик пальца к ее носу – это была его привычка с детства.

– Не лезь на рожон! Это хорошо, что ты умеешь о себе позаботиться. А еще лучше, что о тебе заботится и Грифф тоже. И злиться тут нечего!

Тут малыш на руках Шелби шевельнулся и жалобно хныкнул.

Клэй посмотрел время.

– Как часы. Кормить пора.

– Отнесу его к Джилли.

«Нет, я не злюсь, – подумала Шелби. – Раздражена немного, это есть, но так и должно быть». Она сама вляпалась в заварушку, никто не спорит, но она же и постаралась выпутаться вместе с дочкой и потратила на это немало времени, усилий и изобретательности.

И ее не надо опекать. Это как-то уж больно похоже на то, что она позволила с собой проделать в тот раз. Разве Ричард ее не «опекал» с ее молчаливого согласия? Принимал за нее все решения, командовал парадом от и до, направлял ее туда, куда ему было нужно?

Больше она такого не допустит. И сделает все, чтобы ее четырехлетняя дочь на ее примере увидела, чего может достичь женщина, если много работает и имеет стержень.

И если себя бережет.


Вечером Шелби наводила порядок после гостей, вносила в дом и убирала в холодильник недоеденное, нагружала мешки мусором. А на кухне прибирались мама с бабушкой.

– Я тут готовлю сразу несколько коктейлей с текилой, – объявила Ада-Мей. – Нам с бабулей что-то захотелось.

– Я бы тоже не отказалась.

– А папа и Форрест, наверное, выберут пиво. – Не отрываясь от дела, Ада-Мей выглянула в окно и кивнула. – Ну, кажется, запасные стулья и столы они убрали. Не знаю, что захотят Мэтт с Гриффом, но думаю, что Эмма-Кейт присоединится к нам. Ты бы спросила, кто что желает.

– Хорошо.

– А может, вам вчетвером куда-нибудь ненадолго сходить? Ой, ты только посмотри, что там Грифф с Кэлли затеяли! Он ей шарики к рукам привязывает!

– Она думает, если привязать побольше, то она сможет оторваться от земли.

– И смотри, смотри! Он ее поднял и делает вид, что она летает! Этот парень просто создан быть отцом. Бывают такие мужчины. – Ада-Мей достала из шкафа большой блендер. – Вот, например, твой брат Клэй. Чудесно с малышами справляется. Жаль, что они не могли подольше остаться, но малышу пора было домой, а Джексон уже просто с ног валился. А Кэлли, смотри-ка, еще полна сил!

– Шоколадный торт плюс возбуждение. Будет волчком вертеться, пока не уснет.

– Она определенно без ума от Гриффа. А он – от нее. Я всегда говорю, характер мужчины легко определить по тому, как он обращается с детьми и животными. Ты вытянула выигрышный билет, Шелби. Уж этот-то парень о тебе позаботится.

– Ада-Мей! – сквозь зубы проворчала Виола и закатила глаза, прежде чем Шелби успела огрызнуться:

– Я сама о себе позабочусь!

– Ну конечно, сама, моя милая. Ты только посмотри, какую ты вырастила умную и славную девочку! И все ведь сама, сама. Но мне куда спокойнее, когда я вижу рядом с тобой хорошего человека и к тому же красавчика. Мы познакомились кое с кем из его родни, когда они приезжали помогать ему с домом Трипплхорна. Хорошие, добропорядочные люди. Тебе надо пригласить его на воскресный ужин.

У Шелби быстрее забилось сердце. Когда мама девушки-южанки заводит разговор о родне и воскресном ужине, это известно что означает.

– Мама, мы с Гриффом встречаемся всего два месяца.

– Да ты рядом с ним вся светишься! – Ада-Мей, в приподнятом настроении и не замечая ничего вокруг, насыпала льда в блендер с текилой и соком. – И девочка твоя тоже, кстати сказать. А уж на тебя-то он смотрит так, будто ты слаще любой шоколадки. Он и с родней прекрасно ладит, и дружить умеет. И главное – у него свой бизнес. Такого парня упускать нельзя!

– Ада-Мей, давай-ка я тебе помогу, – проговорила Виола и нажала кнопку блендера, намеренно заглушая все последующие сентенции.

Шелби не стала приглашать Гриффа к себе на воскресный ужин. И в какое-нибудь заведение с Мэттом и Эммой-Кейт – тоже. Следующие несколько дней она говорила себе, что дело не в том, что она его избегает, просто у нее много забот. И просто ей хочется доказать, что она сама в состоянии о себе заботиться.

Именно этим она и занялась, когда отвезла Кэлли поиграть к подружке и освободила себе вторую половину дня.

Она поработала над плей-листом на очередной вечер – это снова должны были быть песни пятидесятых. Потом решила направить заработок за прошлую неделю на погашение задолженности по еще одной кредитке.

Если она не будет транжирить – и не станет, что бы ни говорила мама, покупать себе новых платьев, – то к ноябрю, когда у нее самой день рождения, сможет полностью по этой карте расплатиться.

И тем самым сделать себе лучший подарок.

Раздался стук в дверь, Шелби захлопнула ноутбук и спустилась открыть.

На веранде с улыбкой стоял Грифф.

– Привет.

– И тебе привет. – В животе запорхали бабочки, справиться с которыми не удалось, и Шелби вежливо шагнула назад, чтобы впустить гостя, и незаметно уклонилась от приветственного поцелуя.

– Твоя мама заказала полки в постирочную.

– У нее там есть полки!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию