Остров любви - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Кейн cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров любви | Автор книги - Ребекка Кейн

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Думай что хочешь. И вообще, тебе больше не нужно изображать моего заботливого дядюшку.

— Вот в чем дело! Минутку. — Мэтт все же поймал ее за руку и дернул к себе, так что Кристи оказалась с ним лицом к лицу. — Послушай, маленькая колючка. Разве ты не умеешь понимать шутки?

— Ты это так называешь?

— Моя шутка ничем не хуже других. Ты и сама крепкий орешек, знаешь?

— Думаю, мне это необходимо.

— А всем другим нет, что ли?

— Вот, значит, как ты себе представляешь оливковую ветвь? — гневно воскликнула девушка.

— А она нам опять понадобилась?

У нее перехватило дыхание. Кристи готова была взорваться. Она бросила на несносного мужчину свирепый взгляд:

— Ты всегда ведешь себя так, будто ничего не случилось?

Он, словно в удивлении, поднял брови:

— А что-то случилось?

— О, ты совершенно безнадежен, я сдаюсь.

Кристи в отчаянии покачала головой и отвернулась. Мэтт отпустил ее и мягко сказал:

— Ну ладно. Я хочу, чтобы ты закончила печатать мои записи.

— И это все, о чем ты думаешь? Я должна была догадаться! — воскликнула Кристи с неприязнью. — Что ж, я должна выполнить свое обещание.

— Я этого никогда и не отрицал. — Он поднял рубашку и аккуратно перебросил ее через плечо. — Ты уже опробовала костюм для подводного плавания, который оставил твой дядя?

— Нет. — Кристи говорила уже не так сердито, но все еще настороженно. — Я ни разу в жизни не погружалась под воду, и я знаю, что этого нельзя делать одной, если ты не профессионал.

— Даже профессионалы редко делают это в одиночку. Но я знаю глубокое место, откуда тебе стоит начать свои уроки. — Мэтт остановился у ступеней, ведущих на веранду, и пропустил девушку вперед. — Как крыша, выдерживает?

— Вроде все хорошо, но ведь с того времени, как ты ее заделал, был только один дождь, да и то небольшой. Проверь ее сам.

Она оставила его и пошла за полотенцем, чтобы высушить волосы. Мэтт полез на крышу искать следы течи. Когда Кристи вернулась в гостиную, одетая в разноцветное парео, он уже сидел в кресле.

— А что случилось с саронгом? — поинтересовался Мэтт с усмешкой.

— А, где-то здесь. Я решила, что он слишком изысканный.

Девушка туго затянула узел на хрупкой талии — парео она надела прямо на купальник — и засунула руки глубоко в карманы.

— Кофе хочешь?

Он развалился в кресле, как у себя дома, и нагло смотрел на нее:

— Если ты приготовишь, то, пожалуй, да.

Не говоря ни слова, Кристи пошла варить кофе, удивленная тем, какое двойственное впечатление он на нее производит. Одна ее половина все еще подозревала Мэтта, обижалась и страдала, а вторая, гораздо более мягкая, хотела как можно скорее вернуться к нему. Кристи тяжело вздохнула оттого, что не умеет носить маску беззаботной веселости, которая так шла девушкам, похожим на Мелани Хайдон. Кристи приготовила кофе и принесла поднос в гостиную. Казалось, во второй раз между ними снова воцарился мир…

Да, это было начало нового мира, а еще начало самых идилличных дней, которые когда-либо переживала Кристи. И еще она уверилась в том, что ей не кажется, а в самом деле Мэтт стал нежнее и терпимее к ней, особенно когда совершила свое первое погружение в прозрачную зеленую лагуну и пережила дикий ужас, осознав себя совершенно чужеродным элементом в подводном мире.

Кристи пережила несколько неприятных моментов под водой. Один раз ее маска поднялась, и пока девушка вспоминала, что нужно делать по правилам, о которых рассказал Мэтт, она потеряла и трубку. Задыхаясь и отплевываясь, Кристи ринулась на поверхность. В другой раз она потеряла Мэтта из виду и начала так сильно барахтаться, что подняла песок и вообще перестала ориентироваться под водой. В третий раз рыба-попугай вдруг появилась перед ее маской, ее пропорции были явно увеличены, и Кристи испугалась гораздо сильнее, чем любопытная рыбка.

Но, когда начальное обучение закончилось, она была просто очарована магическим подводным океанским королевством. В кристальной воде отражались все цвета радуги. Зеленовато-желтый и фиолетовый, янтарный и коралловый, все оттенки были закручены в фантастический лабиринт, который никогда не смогла бы создать рука человека. Она была страшно разочарована, когда Мэтт сообщил, что они больше не будут спускаться и исследовать дно, пока в цилиндры аквалангов не закачают кислород.

Нужно было ждать следующей поездки на Таматоа. Вероятно, это произойдет только через несколько дней. Так, во всяком случае, сказал Мэтт. Тем временем девушка отыскала множество необычных раковин, которые стоило добавить к коллекции. Многое узнала она и от Мэтта. Он теперь чувствовал себя ответственным за Кристи, хотя его, похоже, это не слишком волновало.

Только когда они впервые вместе отправились на главный остров, она осмелилась осторожно спросить:

— А где твой дом, Мэтт? Ты мне никогда не рассказывал.

— Ты удивишься, если я скажу.

— А есть причины, по которым ты не хочешь говорить? — спокойно спросила она.

— Совсем нет. Мой дом находится милях в десяти от твоего собственного.

— Ты из Лондона!

Он кивнул:

— Хотя я там и не был уже, наверное, лет десять.

— Я думала, ты не англичанин.

— А откуда, по-твоему, я мог быть?

Казалось, ему на самом деле интересно. Мэтт прищурился и посмотрел на океан.

Кристи рассмеялась и пожала плечами:

— Ну, не знаю. Я думала, ты из Австралии или Новой Зеландии. Но у тебя нет акцента, так что мне сложно было решить.

Она вновь пожала плечами и посмотрела вдаль, боясь показаться слишком назойливой.

— Я жил в Сиднее три года, но это было довольно давно, до того, как я ездил в США, чтобы принять участие в исследованиях по загрязнению морей и океанов.

— Да ты весь мир объездил.

Он кивнул улыбаясь, но на его лицо опустилась тень, будто улыбалось лицо, но не глаза.

— Я мог бы остаться там, но отделение морской биологии предложило мне нынешний пост, и, кажется, эта ниша подходит мне больше всего, поэтому…

Его слова растворились в гуле мотора, когда он ставил «Читон» на якорь. Мэтт помог девушке сойти на берег и бросил монетку маленькому мальчику канака, который помог ему с лодкой на причале. Потом он взял Кристи за руку и не отпускал, пока они проходили по площади, заполненной спутанными клубками одежды и канатов со стоящего поблизости судна, которое как раз разгружалось.

— Мне нужно кое-что посмотреть, — сказал Мэтт, когда они подошли к магазинчикам на побережье. — Давай я встречу тебя у отеля около полудня, и мы вместе пообедаем, ладно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию