Остров любви - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Кейн cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров любви | Автор книги - Ребекка Кейн

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Девушка работала совсем недолго, когда на горизонте появился катер, и вскоре одетая в белое красавица — ее Кристи тотчас узнала — вышла на берег и направилась к зеленому бунгало.

Первым порывом Кристи было скинуть рабочую одежду и нарядиться в свое самое стильное платье, которое она приберегала для особого случая, и в таком виде прогуляться вдоль берега. Мелани появилась вновь — в очень открытом малиновом бикини, которое почти не оставляло места для воображения и подчеркивало ее загар и знойную красоту. Мэтт нес трубки и маски для подводного плавания, и было очевидно, что работа не казалась ему теперь такой важной.

Кристи внимательно наблюдала за ними, но потом решила не суетиться и не переодеваться. Она честно призналась себе, что сейчас у нее нет ничего, что можно противопоставить Мелани. Кристи шла по берегу и даже не задумывалась о том, какие подсознательные мотивы заставили ее выбрать совершенно другую модель поведения.

Уровень моря был очень низким. Песчаное дно лагуны обнажилось на несколько футов. Кристи закатала брюки и пошла по воде, внимательно наблюдая за двумя фигурами, плескающимися неподалеку.

Она и раньше заметила пару странных линий на песке у хребта, но не придала им особого значения, просто этот факт остался в памяти. Теперь же девушка опустилась на песок, встала на четвереньки и увидела, что на влажной гладкой поверхности отпечатались чьи-то следы, как будто какое-то маленькое животное гуляло здесь, а посреди пути вдруг растворилось в воздухе. Кристи начала аккуратно раскапывать песок на том месте, где следы прерывались.

Но, что бы это ни было, его не так легко было поймать. Она села, выпрямилась и убрала упавший на лицо локон. Любопытная исследовательница внимательно посмотрела на две уже довольно большие ямки, которые выкопала. Они уже снова начали заполняться водой и помутнели.

— Боже мой, что это ты делаешь?

— Ищу образец.

Кристи бегло взглянула на тень Мелани и снова начала исследовать песчаный хребет.

Гостья сняла маску и внимательно посмотрела на маленькую грязную фигурку в джинсах, теперь еще перепачканных грязью и сморщенных от воды. Рубашка в белую с красным полоску выглядела ненамного лучше.

— Жизнь здесь все еще похожа на сказку? — спросила Мелани.

— Какую сказку?

— «Назад к природе». — Мелани посмотрела на Мэтта и улыбнулась. — Ты не можешь сказать ей, что это слишком? Все они бросаются в крайности. Или даже здесь одеваются как на скачки в Эскоте и готовят послеобеденный чай, или становятся хиппи.

— Я не хиппи. Я просто работаю, — холодно ответила Кристи и вдруг воскликнула. — О, я поймала что-то!.. Нет, ушел.

— Давай посмотрим.

Мэтт опустился на колени и склонился над бороздой, что она вырыла в песке. Он ловко двигал руками, а когда еще немного расширил ямку, повернулся к Кристи:

— Думаю, ты выследила моллюска свитка.

— А они особенные?

— Некоторые да. Если их рассматривать с точки зрения коллекционера.

— О!

Девушка замерла, завороженная тем, что находится так близко от него. Другой девушки здесь как будто и не было. Кристи блаженствовала, она мечтала, чтобы это мгновение длилось долго-долго, и когда он победоносно закричал, высунув из песка сложенные чашей руки, девушка даже немного рассердилась. Но сразу забыла об этой смутной мысли, увидев оранжево-кремовую конической формы раковину с аккуратным кончиком и глубокими, расположенными по спирали, желобками.

— Какая красота! Я таких еще не видела! — пробормотала Кристи.

— Ты заслужила награду, малышка, — серьезно сказал Мэтт, поворачивая раковину в руках. — Я тоже в первый раз вижу такую здесь.

— Ее поймал ты, — отозвалась девушка.

Мэтт выпрямился, заметив, что она даже не пытается взять у него раковину.

— Вот, пожалуйста. Боюсь, я не могу точно определить подвид — разновидностей свитков много.

— Знаешь, я верну ее на место на время.

— Что? — Мужчина непонимающе посмотрел на Кристи. — Но моллюск снова зароется в песок, и ты его потеряешь.

— Да, я знаю, но…

— О чем вы шепчетесь? — Мелани решила, что пора прервать затянувшееся обсуждение. — Кстати, что там у вас? Жемчужина, что ли?

— Нет. — Кристи резко вскинула руку и с силой сжала свитка. — Она ничего не стоит.

Не утруждая себя дальнейшими объяснениями, девушка побежала по мелководью и выбросила находку в океан. В прозрачной воде раковина переливалась еще красивее. Она начала подрагивать, а потом утонула. Когда любопытная Мелани подошла к Кристи, раковина уже почти исчезла из вида.

— Ее больше нет. — Кристи, махнув рукой, выскочила из воды и побежала по пляжу.

В тот день она больше не видела Мэтта, а на следующее утро почти забыла об этом маленьком происшествии. Но Мэтт не забыл. Он нашел девушку у двери лодочного сарая. Она задумчиво изучала «Читон». Первое, о чем он заговорил, конечно, был вчерашний инцидент.

— Забудь об этом. — Он скривил губы. — Впрочем, я начинаю понимать, почему ты так легко забросила дядюшкин бизнес.

Кристи притворилась, что ей безразлично.

— Я бросила моллюска, потому что ты меня попросил. Точнее, приказал. Ведь, если я поймаю несколько раковин, это разрушит природный баланс на твоем драгоценном рифе.

— Ты уверена, что это единственная причина? — Мэтт оперся рукой о стену лодочного сарая и глядел на нее, словно поддразнивая. — Уверена, что причина только в этом? Или ты поняла, что это грязный бизнес?

— Ну хорошо. — Девушка вздохнула. — Пусть я слишком брезглива. — Она рассмеялась. — Было просто ужасно, когда я заставила тех мальчишек нырять и они принесли кучу непонятно чего. Моллюски шевелились, и я просто не могла их выковыривать или сварить заживо, или что там еще с ними делают? Ну хорошо, давай смейся. Мужчинам на это наплевать, но откуда ты знаешь, что моллюски не могут испытывать боль?

— Мягкое сердце новичка, — усмехнулся Мэтт.

— Мальчишки велели не прикасаться к ним, пока они не вернутся. Но ребята так и не вернулись, потому что ты…

— Отослал их назад. Я помню. — Мэтт выпрямился, и выражение удивления исчезло с его лица. — Не хочешь пойти со мной приготовить утренний кофе?

— С удовольствием.

Она пошла с ним рядом, и Мэтт как бы между прочим обронил:

— Те раковины, о которых предупредили тебя сорванцы, были, наверное, опасны.

— Ядовиты?

— Смертельно. Одним уколом могут убить.

— Действительно?

Первое, что увидела Кристи, войдя в гостиную, — огромную чашу с аккуратно подобранными, засушенными цветами франгипани. От ее собственной раковины, заполненной живыми цветами, не осталось и следа. Кристи словно что-то ударило. Она остановилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию