Пленных не брать - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Соболев cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленных не брать | Автор книги - Сергей Соболев

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— В самую точку, Майкл. А ты разве не слышал, чем он сейчас занимается?

— Просвети меня, Стив.

— Информация конфиденциальная, так что ты особо на эту тему не распространяйся. Корпорация АСТС. Слышал о такой? Хейс контролирует ее деятельность со стороны правительства.

Брэдли не смог сдержаться и выдал виртуозное ругательство. В таких случаях он предпочитал пользоваться русским арго. Соседи как по команде повернули к ним головы, но он махнул им рукой: занимайтесь, мол, своими делами.

— А с чего это вдруг ты ими заинтересовался? — спросил Андертон. — Они что, в Москве? А почему я об этом ничего не знаю?

Брэдли наклонился к нему через стол и тихо, одними губами, произнес:

— Стив, помнишь наш уговор? Ни о чем у меня не спрашивай. Не тяни из меня душу, все равно ничего не скажу…

Он уселся обратно на стул.

— Я тут занимаюсь одним расследованием… Ты будешь первым, кому я в подробностях расскажу эту историю.

Он принялся барабанить пальцами по белому пластику стола. Он все еще не решил, как объяснить Стиву ситуацию, сложившуюся вокруг Виктории.

— Стив… У меня к тебе еще одно дело. Нужно подыскать для Вики Строгановой новую работу. Ближнее зарубежье или Восточная Европа. Сегодня, в крайнем случае завтра, отзови ее из Сочи. И не спрашивай, ради всевышнего, почему я об этом у тебя прошу. Потом я сам тебе все объясню. Ну как, приятель, сможешь провернуть это дело?

По мере того как он излагал свою просьбу, лицо Андертона вытягивалось и становилось белым как мел. И только сейчас Брэдли наконец полностью осознал, что грязная история, в которую пытаются его вовлечь, так или иначе затронет самых близких ему людей.

Глава 24

— В чем дело, Стив?

— Я хотел сразу же сообщить тебе новость, но ты с первых же минут набросился на меня со своими расспросами… Извини, совсем вылетело из головы…

Андертон с виноватым видом принялся протирать линзы очков.

— Не тяни резину! Ты отозвал их из Сочи?

— Да.

— И куда ты их отправил? — зловещим полушепотом спросил Брэдли. — Только не говори мне, что это место называется Москва.

— Ты не угадал, Майкл. — Андертон покачал головой. — Но вряд ли ты обрадуешься, если я скажу тебе правду. Я отправил их в Чечню.

Брэдли с шумом процедил воздух через стиснутые зубы.

— Черт бы тебя побрал, Стив!

У него вдруг запершило в горле, и он долго откашливался в кулак.

— Вспомни, о чем я тебе говорил! Я просил тебя не направлять их в Грозный, забыл?

— Появилась возможность снять убойный материал, — упавшим голосом объяснил Андертон. — Извини, но я не смог удержаться от такого соблазна…

— Выкладывай подробности, — сухо обронил Брэдли.

— Ты, должно быть, в курсе, Майкл, что в команде Завгаева начались какие-то разборки. Не могут поделить деньги, которые перепали им за проведение выборов в Чечне, и суммы на восстановление… Не далее как вчерашним вечером я получил сведения от заслуживающего доверия источника о том, что двое из числа ближайших соратников Завгаева собрались сбежать не то в Иран, не то к саудовцам…

— Ну и что из того?

— Эти люди перед побегом готовы развязать язык и пролить свет на некоторые из чеченских «тайн».

— Бред! — пренебрежительно сказал репортер. — Сам подумай, Стив, что ты несешь! Какой идиот будет заранее трепаться о своих намерениях дать деру из Грозного? Да еще и выставляться перед журналистами.

— Ты не прав, Майкл, — мягко заметил Андертон. — Этот парень, который снабжает меня конфиденциальными сведениями, большой человек в русских информационных сетях. Не знаю, как ему это удалось, но он держит этих типов в руках и уже некоторое время использует их в качестве дойных коров, сцеживая ценную информацию. Я упросил его подвести к этим завгаевским чиновникам нашу бригаду, и он обещал это устроить.

— О ком идет речь? — Губы у Брэдли пересохли, и он облизнул их. — Назови мне фамилию этого человека.

— Панов.

Брэдли сокрушенно покачал головой, но от комментариев вслух воздержался. Это была худшая новость из всех, что он слышал за последние два дня. Бесспорно, Алексей Панов был человеком компетентным в своих делах, поскольку занимал должность заместителя генерального директора Российского информационного агентства. В недавнем прошлом близкий друг Виктории Строгановой. Настолько близкий, что была даже назначена дата их свадьбы, но затем дело расстроилось. Именно об этой истории говорил генерал Щербаков, когда в разговоре с ним упомянул о неких нежелательных контактах и нехороших людях.

— Если бы ты только знал, Стив, что мы с тобой натворили, — с коротким вздохом произнес Брэдли. — Извини, друг, что я накричал на тебя, нервы ни к черту. Давай прикинем, что мы в этой ситуации можем сделать… Вика и Авдеев уже в Грозном?

— В полдень они должны были вылететь из Краснодара не то в Моздок, не то прямо в Грозный, аэропорт Северный. Если не будет непредвиденных задержек, вечером будут на месте.

Брэдли посмотрел на часы. Половина пятого. По времени получается, что из Моздока они уже выехали. А если транспорт сядет в Северном, то они успеют проскочить в центр Грозного, где находится гостиница при российском представительстве, еще до наступления «солдатского часа».

— Стив, отправляйся в бюро, садись на телефон и попытайся дозвониться до Моздока. Администрация, военные, Росюжбюро, словом, стучись во все инстанции. Номера телефонов у тебя есть?

Андертон утвердительно кивнул.

— Боюсь, что мы опоздали с этим делом, — с горечью сказал Брэдли. — Ты же знаешь их повадки, им не журналистами быть, а пилотами реактивных самолетов. Носятся как угорелые. Если вдруг выяснится, что они в дороге с Моздока на Грозный, обзвони все адресаты в чеченской столице. Инструкции должны быть четкими и недвусмысленными: немедленно покинуть Грозный, добраться до первого попавшегося крупного российского города и там ждать дальнейших указаний. Запомнил, Стив?

Последовал очередной молчаливый кивок.

— О нашем разговоре никому ни слова. Если начнут расспрашивать, скажешь так: Майкл трепался насчет своего будущего отпуска.

— А кто будет расспрашивать? — растерянно спросил Андертон.

— Неважно кто. Главное, ничему не удивляйся и прикидывайся простаком. У меня все, Стив. А теперь отправляйся в бюро.

— Даже не знаю, что сказать, Майкл. — Андертон изумленно покачал головой. — Придет время, и я потребую у тебя объяснений. Если они меня не удовлетворят, я тебе устрою такую баню, что чертям в аду будет жарко.

Они встали из-за столика и направились к выходу. Здесь им пришлось расстаться, так как у Брэдли было еще одно дело. Взвесив ситуацию, репортер пришел к выводу, что телефоны московского бюро «ВП» с некоторых пор поставлены на прослушивание. Может, какая-то часть, а может, его подозрения и не имеют под собой реальной почвы, но он все же решил на всякий случай подстраховаться. На слежку ему было глубоко наплевать, пусть попотеют, побегают за ним, если им делать больше нечего. Но сообщение, которое он собирался сейчас сделать, не было предназначено для чужих ушей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию