Нина и сила Абсинтиума. Книга 6 - читать онлайн книгу. Автор: Муни Витчер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нина и сила Абсинтиума. Книга 6 | Автор книги - Муни Витчер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Кто из нас троих алхимики? — подала голос Соль Морская. — Вот вы и соображайте.

– Так-то оно так, — улыбнулась мисочке Фьоре. — Но даже алхимики не на все вопросы могут найти ответы.

Беседуя, они подошли к толстому дереву и, осмотревшись по сторонам, не увидели ничего интересного, не говоря уже о развалинах дома Тадино. Правда, было кое-что, что привлекло внимание мисочки: елочка, высотой не больше метра, растущая неподалеку от большого дерева. На ее стволе хорошо читалась красная надпись: Ствол Прожорливый.

Соль бесстрашно подковыляла к елочке, и, как только прикоснулась к ней, ствол распахнулся, словно ворота... и проглотил ее!

Фьоре ахнула, а Додо побежал к дереву, только что съевшему мисочку.

– Что нам те...те...теперь делать? — спросил он, с ужасом глядя на странное деревце.

Девочка тоже подошла к елочке и едва дотронулась до нее пальцем, как ствол вновь распахнулся, готовый проглотить и девочку.

– Это ловушка! — вскричала Фьоре, мгновенно отскакивая от елочки. — Только давай без паники. Нам надо думать, как освободить Соль, — сказала она и, посмотрев под ноги, заметила торчащий из земли краешек каменной трубы, какие бывают у каминов. «Любопытно... очень любопытно...» — Девочка задумчиво уставилась на находку.

Легкое потрескивание со стороны большого дерева насторожило друзей. Додо сильнее потянул ветку, которую так и не выпустил из рук, и чем ниже она склонялась, тем сильнее становился треск лопающейся коры ствола.

– Де...де...дерево открывается! Может быть, оно то...то...тоже, как елка. И с...с...съест нас!

Фьоре замерла, побледнев как мел.

– Ве...ве...ветка, за которую я де...де...держусь, это рычаг! Смотри, в ство...ство...стволе открылась ни...ни...ниша. Может, там что-нибудь ле...ле...лежит?

Отпустив ветку, Додо нерешительно подошел к щели в древесном стволе. Внимательно оглядел ее: на этот раз на ловушку было непохоже. Он осторожно просунул в щель руку, нащупал какой-то гладкий и холодный предмет цилиндрической формы и попытался вытащить его. Рука с зажатым в ней предметом не проходила в узкую щель. Вспотев от испуга, Додо рванул руку изо всех сил, царапая кожу о кору, но добился своего.

– Что это такое? — спросила подошедшая Фьоре.

Додо с недоумением пожал плечами: никогда прежде он не видел ничего подобного.

– Похоже, цилиндр сделан из Железа Веселого, каким пользуются на Ксораксе для изготовления роботов, как наш Макс, — объяснила Фьоре, внимательно разглядывая находку и испытывая счастье от прикосновения к предмету родом с Шестой Луны.

– Из него де...де...делают роботов? То...то...тогда это очень про...про...прочный металл. — К Додо постепенно возвращалось присутствие духа.

– Да. И его, я думаю, сделал Тадино, - сказала Фьоре и заметила, как один из концов цилиндра налился красным цветом.

Додо взял неизвестный предмет из рук Фьоре и, прислушиваясь, стал трясти его из стороны в сторону, почувствовав, как в нем что-то переливается:

– По-моему, вну...вну...внутри что-то есть, какая-то жи...жи...жидкость!

Он повертел предмет в руках, пока не догадался, что можно открыть его — покрасневшая часть цилиндра походила на завинчивающуюся крышку. Едва он открутил ее, как почва под ногами ребят и огромное дерево зашатались, будто сотрясаемые землетрясением. Волнами заколыхались мохнатые верхушки камыша, покрывавшего берег.

К счастью, это длилось всего несколько секунд, ребята даже не успели испугаться. Из открытого цилиндра золотистым шлейфом вылетела очень мелкая пыль, которая, вместо того чтобы осыпаться на землю, поднялась вверх.. Покружив немного в воздухе, пыль собралась в одной точке, а затем образовала круг, который начал вращаться перед самым стволом дерева. Внутри странного круга появилась деревянная, довольно обшарпанная дощечка и, плавно покачиваясь, зависла в воздухе.

Фьоре без колебаний взяла ее, и пылевой круг моментально исчез.

– Смотри, Додо, на этой дощечке какая-то фраза на языке Шестой Луны!


Нина и сила Абсинтиума. Книга 6

Додо начал переводить текст, но Фьоре оказалась быстрее:

– «Амараби дульчес ин креспа aкya. Инди варка Тадиниc лабораториум...» Если не ошибаюсь, это означает: «Уважительно склоните головы перед подернутой рябью водой озера. После чего откроется путь в лабораторию Тадино». Девочка подпрыгнула от радости. – Вот оно объяснение! Теперь мы знаем, что значит «поговорить с водой»! Может, так нам еще удастся отыскать и миcочку!

Додо перевел взгляд на озеро. И действительно, вода у берега, точно напротив большого дерева, покрылась движущейся по кругу мелкой рябью.

Фьоре взяла Додо за руку:

– Пошли поговорим с водой. Она подает знак, что ждет нас. Увидишь, очень скоро мы окажемся в лаборатории Тадино! Ты видел каминную трубу? Она точно от камина этой лаборатории. Хотя я понятия не имею, где расположен вход в нее!

Они вышли к берегу, склонили головы над водой и произнесли фразу, вырезанную на дощечке. Вода перед ними завращалась быстрее, образовав высокие волны с пузырьками пены на гребнях. Из глубины озера медленно всплыла изумрудная лопата с позолоченной ручкой. Брызги и пена окутали ее сверкающим ореолом. Лопата пролетела над камышом, едва не срубив мохнатые верхушки, и, воткнувшись в землю, принялась копать ее без чьей-либо помощи.

Фьоре и Додо отступили, чтобы не мешать лопате.

Прошло всего несколько минут, а изумрудная лопата уже вырыла борозду длиной два метра и глубиной с десяток. После чего, пару раз перевернувшись в воздухе, лопата ракетой нырнула в озеро. Пораженные увиденным, друзья не сводили глаз с воды, которая замерла ровной гладью, потом наклонились над глубокой траншеей, ведущей куда-то под землю.

– Ты счи...счи...считаешь, нам надо спу.. спу ...спуститься туда? - спросил с сомнением в голосе Додо.

– Считаю, да. Думаю, что так мы попадем в лабораторию Тадино. Она, наверное, похожа на Акуэo Профундис, только под землей – ответила с уверенностью Фьоре и, цепляясь за неровности земляных стен траншеи, начала решительно спускаться вниз. Додо последовал за ней.

Перепачкавшись землей, ребята достигли дна и очутились в полной темноте. Достав Талдомы, они пытались осмотреться, разгоняя мрак светом, лившимся из глаз Гуги на алхимических жезлах. Их сияние позволило ребятам разглядеть множество толстых железных брусьев, загромождавших проход по узкому подземному коридору. У правой его стены они увидели саркофаг из желтоватого мрамора, за которым явно хорошо ухаживали: нигде не было заметно ни пылинки, ни паутинки. Додо направил свет глаз Гуги своего Талдома на крышку саркофага, и стал отчетливо виден искусно вырезанный на ней длинный текст. Фьоре, волнуясь, подошла и прочла вслух написанное:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению