Лучший жених во Флориде - читать онлайн книгу. Автор: Лина Диас cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучший жених во Флориде | Автор книги - Лина Диас

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Спокойной ночи, милая Эмбер!

Она вытерла плечо, словно стирая его поцелуй.

– Спокойной ночи, пьяный Декс.


Эмбер вздохнула, когда глубокое, ровное дыхание Декса подсказало ей, что он уже заснул. Надо было его прогнать. Но трудно с ним спорить, когда он так восхитительно пьян и смотрит на нее щенячьими глазами.

Она почти не сомневалась в том, что он говорит правду и у них с Мэллори действительно все кончено. Если он такой же, как она, он так же не умеет врать под действием спиртного. Спиртное скорее развязывает язык и вызывает на поверхность правду, чем помогает что-то скрыть. Она испытала облегчение от того, что узнала: Мэллори солгала и они уже не жених и невеста.

Глава 11

Бабах!

Эмбер проснулась, как будто ее ударили. Ей вдруг стало трудно дышать, когда Декс упал на нее сверху и принялся озираться.

– Что случилось? – прошептала она, стараясь выползти из-под него, сообразив, что ночная рубашка задралась на животе, а Декс ночью скинул с себя всю одежду, кроме трусов.

Он посмотрел на нее, как будто только что ее заметил, и слез с нее.

– Как ты?

– Нормально. Что за грохот?

– Выстрел.

Она ошеломленно захлопала ресницами.

– Ты уверен, что не гром? – Как будто в ответ на ее вопрос, на небе прогремел очередной раскат, и снова полил дождь.

Она подползла к краю кровати и выдвинула ящик комода.

– Вот! – Она протянула ему револьвер кольт сорок пятого калибра.

Декс недоверчиво покачал головой:

– Ну надо же! У вас здесь целый арсенал!

– Тут жизнь такая. – Она пожала плечами. – На болотах бывает опасно. И не думай, что он заржавел от старости. Я его осмотрела и почистила.

– Спасибо, что предупредила. – Он надел брюки, проверил, заряжен ли револьвер, приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор. – Жди здесь! – Он вышел и закрыл дверь за собой.

Эмбер покачала головой. Когда он перестанет указывать, что ей делать, и думать, будто ему нужно ее защищать?

Ее одежда лежала на стуле возле кровати. Она быстро принялась одеваться. Когда в дверь постучали, она завязывала шнурки на кроссовках.

– Значит, это все-таки был гром? – Эмбер распахнула дверь и увидела на пороге тетю Фредди. Та была сама не своя от беспокойства.

– Нет, не гром.

Эмбер вышла в коридор и, к своему удивлению, увидела, что группка людей толпится у двери в комнату Декса.

– В чем дело? – спросила она, но не успела услышать от тетки ответ, потому что увидела, как из комнаты выходит Декс вместе с Бадди и двумя своими помощниками, которые приехали вчера, – Дереком и Митчеллом.

Она поспешила к Дексу, но тот решительно закрыл дверь, загородив ей вид. Проверил ручку, наверное, чтобы убедиться, что комната не просто закрыта, но и заперта.

– Отойди, – велел он. – Все отойдите! Нужно сохранить место преступления в неприкосновенности до приезда полиции.

Жестом он отогнал от двери растущую группу людей. Остальные, услышав шум, тоже поднимались в коридор второго этажа.

– Какое еще место преступления? – не поняла Эмбер. – Что случилось?

– Там Мэллори, – сухо ответил Декс. – Ее убили.

Она ахнула и рванулась к двери:

– В твоей комнате?!

Бадди положил руку на плечо Декса:

– Правда, я не думаю, что убийца – мистер Ласситер. Когда я поднялся по лестнице, он только подходил к двери.

– Или выходил из комнаты, – возразила Фредди. – В конце концов, там ведь его спальня.

Митчелл и Дерек удивленно переглянулись, как будто им только что пришло в голову, что Декс может быть замешан в убийстве.

Эмбер подняла руки вверх:

– Прекратите сейчас же! Когда раздался выстрел, Декс был со мной, в моей комнате. Мэллори убил не он! – Она посмотрела на Декса. – Насколько я понимаю, ее застрелили?

– Да, – напряженно и сухо ответил он, и Эмбер показалось, что у него все же сохранились какие-то чувства к бывшей невесте. Конечно, он не мог быть равнодушным к той, с кем они какое-то время были помолвлены и собирались пожениться.

Она крепко схватила его за руку. Когда он посмотрел на нее сверху вниз, она одними губами произнесла:

– Мне очень жаль!

В ответ он молча сжал ей руку и обратился к остальным:

– Есть у кого-нибудь сотовый телефон?

Бадди протянул ему свой.

– Правда, в такую грозу дозвониться вряд ли получится. Даже в тех местах, где есть связь, например в этом доме, в грозу обычно приема нет, не знаю почему. Но попробовать можно.

Конечно, связи не было. Декс вернул телефон Бадди.

– Если телефон есть еще у кого-нибудь, может, другого оператора… попробуйте вызвать службу спасения!

Тетя Фредди, Митчелл и Дерек по очереди пытались дозвониться. Видимо, звонки не проходили ни у кого. Все трое покачали головой.

– Ладно, – вздохнул Декс. – Давайте соберемся в одном месте. Надо убедиться, что остальные целы и невредимы. Кого нет?

Тетя Фредди подняла руки и принялась загибать пальцы:

– За вычетом мисс Ротшильд нас должно быть восемь человек. А я насчитала только семерых. Кого-то недостает. И не из нас, местных. – Судя по ее голосу, она была довольна, что отсутствующий – вероятно, убийца – тоже не из жителей Мистик-Глейдс.

Декс огляделся по сторонам:

– Гаррета нет. Кто-нибудь знает, в какой он спальне?

Дерек протолкался вперед:

– Он выбрал комнату рядом с моей, в восточном крыле. Пошли! Я покажу.

Он повел их по коридору, мимо лестницы. Босые ноги и туфли стучали и шаркали по половицам. Когда они подошли к закрытой двери, Декс жестом велел всем отойти, а сам достал из-за пояса кольт и потянулся к дверной ручке.

Шум и шарканье заставили его посмотреть через плечо. Он невольно разинул рот, увидев, что все местные, кроме Эмбер, достали оружие и целятся в ту дверь, которую он собирался открыть. Даже Эми – хотя она, судя по виду, еще не закончила школы.

– Господи! – воскликнул он. – Где вы все это взяли?

Бадди ответил ему, отводя смущенный взгляд:

– Мы всегда берем с собой оружие, когда отправляемся на болота, а особняк Каллаханов стоит почти на краю…

Бадди нехотя опустил пистолет и жестом велел остальным сделать то же самое. Митчелл и Дерек держались поодаль от других; вид у них был такой же растерянный, как у Декса. Ни у кого из них оружия не было. Версия, что убийца не из местных, рушилась на глазах, учитывая привычку здешних жителей никуда не ходить безоружными. Да и как кто-то из его знакомых мог добыть оружие после того, как они прилетели из Сент-Огастина?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению