Родственный обман - читать онлайн книгу. Автор: Эльвира Плотникова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Родственный обман | Автор книги - Эльвира Плотникова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— О какой из?

— О Флоренс, конечно. Ты же просил…

— А ты не оправдываешься, — перебил брата Мартин, опускаясь на диван со стаканом в руке. От ударной дозы алкоголя он опьянел почти мгновенно. — Это хорошо-о-о…

— Мне не в чем перед тобой оправдываться, — сухо ответил Даниэль. — И Эмилии, кстати, тоже. И меня меньше всего сейчас волнует, что ты там себе навоображал. Я уже сказал один раз и повторяю в последний: Эмилия, как женщина, меня не интересует. А вот твоя сестрица замыслила побег.

— Что-о-о?! — взревел Мартин. — Флоренс?!

— Да. Ты готов слушать?

— Нет! Дай мне пятнадцать минут.

Даниэль кивнул, и Мартин, отставив недопитый стакан, отправился в душ, трезветь. Беспокойство за сестру вытеснило иные мысли и чувства. Нет, он ничего не забыл и не успокоился, но Флоренс сейчас была важнее собственных чувств. Что ж за принц там такой, из-за которого она решила порвать с семьей! В том, что в побеге замешан мужчина, Мартин не сомневался.

— Вот эту записку передала мне сегодня Эмилия, — без предисловий начал Даниэль, как только Мартин вернулся в комнату.

— Любимая, жду тебя в Бухте Ветров, завтра, в час заката, — прочитал Мартин на измятой и слегка пожеванной кем-то бумажке. — Это что?

— Эмилия отняла бумажку у Ло. Он играл на прогулке, бегал по кустам… и откуда-то приволок вот это.

— И почему ты решил, что это адресовано Флоренс?

— Потому что я занимаюсь расследованием по твоей просьбе, если ты забыл. Город, мужчина, мезальянс… помнишь?

В голосе Даниэля прозвучала насмешка. Мартин не выносил, когда брат подчеркивал свое превосходство, но сейчас проглотил упрек, как горькую пилюлю. Что есть, то есть. Он действительно перестал беспокоиться о будущем сестры, переложив эту проблему на плечи Даниэля.

— Да. Пожалуйста, расскажи, что ты узнал.

По всему выходило, Флоренс чуть не попала в руки мошенников. Некто Антарес Даринг, из младшей ветви некогда знатного, но давно разорившегося дома, очаровал молодую девушку на одном из городских балов. Даниэль предполагал, не без помощи магических чар, но Мартин вполне допускал, что Флоренс и сама готова была броситься за первым встречным, лишь бы вырваться из-под опеки матушки. Очаровал и склонял юную леди к побегу из дома, утверждая, что ее родные никогда не дадут согласия на их брак. На самом же деле в планах Даринга был шантаж Он планировал спрятать Флоренс и требовать у Мартина деньги в обмен на сестру.

— Он идиот? — устало спросил Мартин, когда услышал это. — Только безумец может планировать провернуть такое с девушкой, у которой брат мироходец. И навряд ли он не знал о тебе.

— Да там целая преступная организация. Возможно, они даже успели бы осуществить задуманное, если бы твоя матушка не вернулась в такой спешке. Между прочим, все планировалось с учетом твоей свадьбы, но ты ее резво перенес. И, пожалуй, да. Выкуп ты бы заплатил и сестренки бы лишился. Флоренс навряд ли оставили бы в живых.

— Ты так спокойно об этом говоришь!

— А надо нервно? — Даниэль изумленно изогнул бровь. — Нам повезло, помог случай. Или судьба. Теперь все под контролем, и за Флоренс я приглядываю. Ей не удалось бы покинуть остров, даже если бы Ло не нашел записку.

— Какое полезное чудовище, — мрачно усмехнулся Мартин. — И что теперь? Посвятишь меня в свои планы?

— Есть две проблемы. Первая — это Мередит. Мы уверены, что она в деле, но доказательств никаких. То есть абсолютно. Она из уважаемой семьи, поводов добиться официального допроса нет, пробиться к ней нелегально невозможно. Амулеты на оповещение. Если я сунусь, будет грандиозный скандал. А если ее просто выгнать из вашего дома, она останется безнаказанной.

— Понимаю. А вторая?

— А вторая — Флоренс. Твоя глупая сестрица уверена, что это любовь всей ее жизни.

— И что? Она узнает, что это мошенник и…

— Вот именно, — перебил Даниэль брата, — она узнает, что Даринг — мошенник. И для нее это будет сильный удар. В данном случае решать тебе, но я бы попытался отговорить ее от побега.

— Чтобы расставить ловушку на Мередит? — усмехнулся Мартин.

— Если ты против, я найду другой способ вывести ее на чистую воду. Но мне кажется, в твоем доме уже перебор со страдающими женщинами.

Что верно, то верно. Даниэль, конечно, ловко вывел все к собственным интересам, но он прав. Проблему можно решить легко, но при этом Флоренс будет страдать и неизвестно, что еще выкинет. Или разыграть комбинацию и…

— И что у тебя за план?


Эмилия не разговаривала с Флоренс с того самого дня, как та подставила ее с цветами. Навряд ли холодное «доброе утро», «приятного дня» и еще с десяток вежливых фраз потянут на полноценную беседу. Поэтому Флоренс не скрывала своего удивления, когда Эмилия предложила ей прогуляться перед ужином. Мало того, Эмилия попросила больше никого с собой не звать. Это было несложно — Мередит слегла с головной болью, Каролина помогала матушке сматывать пряжу.

— Посмотри-ка, что нашел Ло сегодня утром. — Эмилия отдала Флоренс записку, как только они отошли от дома.

Девушка прочла, побледнела, но все же попыталась прикинуться несведущей:

— Интересно, миледи. Но почему вы мне это показываете?

— Показать ее твоему брату? Или, может, сразу его светлости?

— Не надо! Миледи… Эмилия… пожалуйста! — Флоренс тут же выдала себя, придя в замешательство.

— Ничего не хочешь рассказать?

Флоренс расплакалась, упав на ближайшую скамейку. Что ж, Даниэль оказался прав — в девочке нет лукавства, и необходимость тайного побега ее не радовала. Иначе не было бы слез и сбивчивого рассказа.

— Я… ты не понимаешь… он такой… — всхлипывала Флоренс на плече у Эмилии, — не хочу… но брат никогда… а я без него…

Эмилия ласково поглаживала ее по волосам и чувствовала себя героиней романа Джейн Остин. Там негодяй Уикхем обманом склонял к побегу сестру мистера Дарси, Джорджиану. Тут все было куда запутаннее и сложнее, но все же похоже.

— Ты ошибаешься насчет брата, Фло, — сказала она девочке, когда та успокоилась настолько, что могла продолжать беседу. — Он тебя любит, очень. И в первую очередь хочет твоего счастья. Мартин говорил мне, что готов отдать тебя за того, кого ты полюбишь, даже если он будет незнатен и беден. Но это должен быть порядочный человек. Тот, кому он мог бы доверить заботу о своей сестре. Разве твоего жениха можно назвать порядочным?

— Но он… он…

— Он хочет забрать тебя из дома тайком. Разлучить с семьей. Согласна, твоя семья не самая приятная… — Эмилия усмехнулась, — но поверь, бывает и хуже. Возможно, твой брат не всегда был внимателен к твоим просьбам и нуждам, а мать часто вела себя жестоко и властно, но ты готова отказаться от них навсегда? Отказаться от этого дома, от сестры, от подруг?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию