Похитители костей - читать онлайн книгу. Автор: Мэделин Ру cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похитители костей | Автор книги - Мэделин Ру

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Если Финноуэй не сделает из него талисман, то использует в других целях. Он слишком умен. Он ничего не делает просто так. И на то, чтобы отнять у тебя палец, тоже есть причина.

– Вернуть палец? – взревел, не сдержав возмущения, Дэн. – Как ты себе это представляешь? В любом случае, худшее уже произошло. Пришить его обратно все равно не удастся.

– Подумай, Дэн. Подумай о Мике.

– Ты думаешь, что они используют скелет Мики, чтобы посылать нам сообщения? А теперь они будут использовать еще и кости моего пальца? Для чего? Все эти талисманы – просто сказки. Страшные истории для детей. Даже Финноуэй так говорит.

– Финноуэй тебе солгал, так же как и я. По нашему обыкновению.

Оливер горько усмехнулся и отпил из бутылки.

– Эти люди пойдут на все, чтобы до тебя добраться. У них не только твои кости. У них теперь есть твой отпечаток пальца, кровь, ДНК… Даже если все остальное – пустые россказни, то твои плоть и кровь вполне материальны. Я никогда не видел, как изготавливают талисман – я слишком мелкая фигура, – но их делают, и они работают. Это я знаю точно.

Дэн вздохнул, вспоминая профессора Рейес и ее одержимость хрустальными бусами Модира. Случаются и более странные вещи, размышлял он.

– Полагаю, я вынужден тебе верить, даже если мне очень и очень этого не хочется. – Он опустил голову на левую ладонь. – Так как же мне его вернуть?

– Если честно, то я не знаю, – пробормотал, отворачиваясь, Оливер. – Но надо это сделать, и поскорее.

– Я согласен. Но сначала вот что. Я знаю двух людей, которые вот в этот самый момент очень обо мне беспокоятся.


Похитители костей
Глава 34

– Мы должны пойти с этим в полицию.

По крайней мере, теперь Джордан с ним разговаривал, и это уже было хорошо. Впрочем, Дэн подозревал, что этим фактом в значительной степени обязан своему недостающему пальцу. Перед тем как уйти от Оливера, он снял бинт и обнаружил, что рана обработана и, похоже, вполне профессионально зашита. Понятия не имея, как быть, Дэн снова ее забинтовал и выпил несколько таблеток аспирина. Он изо всех сил старался не думать о своей утрате. Джордану хватило одного взгляда на искалеченную руку Дэна, чтобы прекратить вражду.

Дядя Стив шел на поправку, и его должны были выписать, как только появится кто-нибудь, способный снять его капельницу, после чего бывшему спецназовцу предстояло отправиться домой с приказом отдыхать и принимать обезболивающее. Полицейские сказали Джордану, что его дяде повезло, поскольку он отделался несколькими ссадинами и большой шишкой на затылке. Это заставило Дэна вспомнить о кодексе чести Финноуэя, который упомянул Оливер.

– И что я там скажу? – спросил Дэн. В их разговор то и дело врывались голоса медсестер. Дэн бросил шоколадный батончик на стул рядом с собой и вздохнул. – Я уверен, что Финноуэй достаточно умен, чтобы избавиться от малейших следов моего присутствия в том похоронном бюро. Если он не станет ходить по улицам, размахивая моим пальцем, я думаю, у нас против него ничего нет.

Дэн еще не успел ошеломить друзей сообщением, что палец у Финноуэя необходимо отнять. Отчасти потому, что и сам осознавал безумие этой затеи и слова застревали у него в горле, отчасти потому, что понимал – такая перспектива сделает их положение еще более безнадежным.

Эбби, сидя напротив, молча смотрела на друга. Как и остальные, она провела ночь на больничном стуле. Впрочем, это не имело значения. Безумный внешний вид друзей вполне соответствовал тому, что они ощущали.

– Возможно, нам ничего не удастся доказать, но, обратившись в полицию, мы его слегка притормозим, – наконец произнесла она.

Джордан откинулся на спинку стула, барабаня ногой по полу.

– Кто знает, возможно, у него имеется какая-нибудь судимость, о которой нам неизвестно.

– Эбби, он баллотируется в муниципалитет. Я готов побиться об заклад, что все его скелеты спрятаны в надежном месте, а не висят дома в шкафу, – возразил Дэн, содрогнувшись от собственных слов.

– В любом случае уехать мы не можем! – Джордан хлопнул ладонью по спинке стула Эбби, заставив девушку вздрогнуть. – Дэн, теперь это мой дом. К родителям я не вернусь ни за что на свете. – Джордан понял, что сказал, и понизил голос. – Кроме того, тебя мы здесь тоже не оставим.

Дэн понимал, что друг пытается его подбодрить, но слова лишь привели его в ужас, напомнив о том, что он угодил в западню, из которой нет выхода.

– Что, если мы сумеем найти доказательства, что тебя покалечил Финноуэй или что он связан с этими преступниками…

– Художниками Костей, – подсказал Дэн.

Рука начала пульсировать острой болью, и он содрогнулся.

– Да, что, если мы сможем это доказать? – закончила вопрос Эбби.

Избегая встречаться взглядом с ее исполненными мольбы глазами, Дэн поднял со стула батончик и принялся теребить разорванную обертку.

– Эбби, это все происходит тут уже много лет. Несколько поколений. Если даже у нас все получится и Финноуэй отправится в тюрьму, то его место просто займет кто-то другой.

– Разумеется, это не пораженческие настроения. Нет, ничуть, – пробормотал Джордан.

– Но это правда.

Они совсем приуныли, осознав всю безвыходность положения.

Оливер и Сабрина предложили немного выждать и снова попытаться забросить Финноуэю наживку, только на этот раз они собирались прийти в условленное место вместе с Дэном. Он понятия не имел, можно ли настолько доверять парочке. В этом главная проблема с однажды солгавшими людьми. Поверить им снова почти невозможно. Дэн смотрел на Джордана и Эбби, спрашивая себя, как удалось сохранить эту дружбу, невзирая на тайны и ложь последних двенадцати месяцев. Если учитывать это, возможно, Оливер и Сабрина действительно заслуживали доверия.

Хотя, если говорить начистоту, выбирать не приходилось. Необходимо было действовать очень быстро.

– Ну, хорошо, мы можем попытаться собрать доказательства, – тихо произнес Дэн, закрывая, а затем изо всех сил зажмуривая глаза. – С чего начнем?

Глава 35

Домом это, разумеется, назвать было нельзя, но после вчерашних испытаний возможность снова войти в маленькую комнату для гостей в квартире дяди Стива показалась Дэну неслыханным везением. Стив был так накачан обезболивающими, что не заметил ухищрений Дэна, к которым тот прибегал, пряча от него свою правую руку. Стареющий хиппи укутался в пушистый халат, переобулся в тапочки и, прихватив игровую приставку, перебрался в гостиную. Всю прошлую ночь друзья ухаживали за ним – приносили сок и еду и заботились о том, чтобы хозяину дома было удобно.

Лучи утреннего солнца скользнули по ковру. Эбби и Джордан сидели на полу гостевой комнаты с чистыми блокнотами в руках, приготовившись записывать слова Дэна, просматривающего материалы, доставшиеся от Мэйзи Мур. На этот раз он не умолчал о связи между корпорацией «Тракс» и Бруклином. Факт, как он и ожидал, потряс друзей до глубины души. По крайней мере, Дэн мог гордиться тем, что эта сторона деятельности Художников Костей известна благодаря его родителям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию