На этот раз – да! - читать онлайн книгу. Автор: Лесия Корнуолл cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На этот раз – да! | Автор книги - Лесия Корнуолл

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Мерридью же не сводил пылающих глаз с Кита:

– Леди Маргарет всего лишь невинное дитя, графиня. Но не Россингтон! Я видел, как они целовались!

– Оба они достаточно взрослые, и обряд совершен по обоюдному согласию, – сказал Дункан.

Тут гнев Деворгиллы обрушился на Кита:

– Как вы посмели, милорд? Разве так надлежит вести себя английскому джентльмену? Похитить добронравную графскую дочь и обращаться с ней, как с рыночной шлюхой на ярмарке?

– Это омерзительно, Россингтон, – встрял Мерридью. – Ваш брат никогда не позволил бы себе подобного!

Меган ощутила, как напрягся Кит.

– Я не мой брат, Мерридью, – тихо произнес он, крепко сжав руку девушки.

– Мама, я пыталась объяснить тебе, что не хочу замуж за лорда Мерридью, но ты наотрез отказывалась слушать! И вот я попросила Кита… лорда Россингтона…

– Он из рода Линвудов, – улыбнулся Дункан. – Он Линвуд! Я и не думал, что доживу до того, как замкнется этот круг, но дожил! Наконец-то это случилось! Так как ты его называешь, девочка? – спросил он у Меган, однако та испуганно смотрела, как сквозь толпу протискивается Джейн Паркхилл собственной персоной.

– Россингтон? Леди Маргарет? – Джейн заметила, как крепко они держатся за руки, и ее улыбка тотчас увяла. – Что здесь происходит?

– Эти двое соединились, – сказал Дункан, однако никто его не услышал.

– Как вы посмели? – орала Деворгилла. – Вы отказались жениться на моей дочери, а теперь… вот это?

Вдовствующая графиня шагнула к Россингтону и угостила его увесистой оплеухой. Голова Кита мотнулась, а губа окрасилась кровью.

– Мерзавец! – заорал Мерридью и без всякого преду-предупрежденияударил противника кулаком в челюсть.

– Так они поженились? – раздался душераздирающий визг Джейн Паркхилл. Она вытянула шею, словно гусыня: – Поженились? – Барышня подступила к Меган с явным намерением расцарапать ей лицо, однако брат удержал разъяренную сестрицу: – Она же говорила, что не желает за него замуж! О, Эдвард! – завыла она.

Эдвард Паркхилл одарил Меган взглядом, полным презрения:

– Она беззастенчиво солгала! Проклятые шотландцы…

– Но поймите, это было предопределено, – пытался урезонить всех старый Дункан. – Такое, знаете ли, случается. Кто-то накладывает проклятие, а кто-то снимает его, и никогда не известно заранее, чем закончится сказка…

А вокруг уже собиралась толпа любопытствующих. Люди тревожно перешептывались, но лишь единственный человек безмятежно улыбался. Это был старый сказитель.

Кит тяжелым взглядом посмотрел на Эдварда:

– Будь мы в Лондоне, я немедленно вызвал бы вас на дуэль, Паркхилл.

– Так сделайте это! – Паркхилл выступил вперед и воинственно выпятил грудь. Джейн предусмотрительно спряталась за спину брата.

Однако Мерридью оттолкнул Паркхилла:

– Но прежде я с ним разделаюсь! – И принялся закатывать рукава, наступая на Кита: – И если после этого он останется в живых, я с радостью позволю вам его прикончить!

– Сейчас же домой, Маргарет! – Деворгилла цепко схватила дочь за руку. – Еще не произошло непоправимое!

Она потащила было Меган за собой, однако та вырвалась. Их с Китом руки все еще были связаны льняным платком. Увидев узел, соединяющий их ладони, толпа смолкла.

– Я уже сказал: дело решено! – сияя, повторил старый Дункан. Он взглянул на Джейн и Эдварда: – Может быть, и вы двое пожелаете скрепить ваши руки? Похоже, вам, барышня, очень уж замуж невтерпеж…

– Он мой брат! – взвизгнула Джейн, и толпа зароптала вновь, переводя друг другу слова англичанки. Тут и там раздавались взрывы хохота.

Кит огляделся. С губ у него капала кровь, он мучительно хотел принять ванну, выпить чего-нибудь холодненького – словом, избавиться от всего этого кошмара. Мерридью орал на Деворгиллу, та – на свою дочь… Джейн Паркхилл скулила и грозила Меган кулаком, а Эдвард клялся, что убьет Кита. А граф… Граф связан брачной клятвой – на один год и еще один день… Черт подери, что он наделал?

Но надо было действовать. Заслонив собой Меган, Кит высвободил руку из платка, размахнулся и изо всех сил ударил Эдварда Паркхилла прямо в самодовольное ухмыляющееся лицо. Тот упал навзничь и приземлился прямиком в грязь, увлекая за собой орущую Джейн. А орала она не хуже банши. Зачерпнув пригоршню жирной грязи, она швырнула ею в Меган, однако промахнулась и угодила прямо в обширную грудь Деворгиллы. Вдовствующая графиня завизжала, словно кошка, которой придавили хвост.

Мерридью вновь замахнулся, чтобы ударить Кита, но тот был начеку и уклонился от удара, а кулак Мерридью угодил прямо в челюсть огромного горца, стоявшего за спиной Россингтона. Гигант затряс головой и стал наступать на маркиза, отчаянно бранясь по-гэльски. Вот великан замахнулся – и Мерридью полетел в грязь, туда, где уже барахтался Эдвард Паркхилл.

Очередная пригоршня грязи, брошенная Джейн Паркхилл, попала в жену мясника, та схватила увесистую палку – и Джейн, визжа, кинулась наутек, преследуемая по пятам разъяренной селянкой, но споткнулась об овечку, отбившуюся от стада, пригнанного на продажу, – и перепуганное животное в панике кинулось в толпу. Кто-то упал, раздался визг…

Кит глядел на всю эту неразбериху: овцы переворачивали столы с товаром, клетки с птицами падали, разбивались, в воздух летели перья, лаяли собаки. А в толпе начиналась нешуточная потасовка: кто-то замахал кулаками, кто-то закричал…

Тут Дункан схватил его за рукав, и Кит от неожиданности замахнулся на старика, но тотчас опомнился.

– Эй-эй, парень, я на твоей стороне! – вполголоса сказал старый сказочник, поднимая в воздух обе руки. – Думаю, стоит тебе поскорее хватать подружку в охапку, Линвуд, и убираться отсюда, покуда еще можно!

Кит отыскал взглядом Меган: она стояла под деревом и с ужасом наблюдала за царящим на ярмарочной площади хаосом. Ее хорошенькое платье было забрызгано грязью. Разумеется, пышный наряд Джейн Паркхилл выглядел еще хуже, но Меган выглядела ужасно – а на руке ее все еще белел платок, завязанный хитрым узлом.

…Как мог Кит совершить подобную глупость? Может быть, если он сейчас развяжет чертов платок и вложит руку Меган в руку ее матери, все еще можно уладить? И Кит принялся развязывать узел…

Однако старик схватил его за руку:

– Уходи! И уводи ее! Живо!

По глазам старика ясно было, что тот не шутит. И Кит перестал думать о чем-либо вообще – просто, держа Меган за руку, бросился бежать. Они стремглав пронеслись по узенькому переулку между гостиницей и конюшней. Меган не противилась, просто бежала, стараясь поспеть за ним.

Они не сбавляли скорости, покуда деревня не осталась далеко позади. Кит мало-помалу замедлил бег, остановился, оглянулся… За ними, словно подружка невесты на свадьбе, трусила одинокая беленькая овечка. Даже отсюда видно было, что над базарной площадью клубится пыль – потасовка все еще продолжалась. Кит по-прежнему крепко сжимал руку Меган. Девушка серьезно взглянула на него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию