Флирт - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флирт | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Отдыхайте и больше не ходите! Сталью, кровью и силой я приказываю вам!

Они возвращались обратно тихой процессией, только шорох шагов и одежды нарушал тишину. Ильза Беннингтон подошла к нам. Она все еще была красивой кокеткой, ради которой муж был способен на убийство, но ее голубые глаза были так же пусты, как и у остальных. Ее губы были красны, и не от помады.

Никки прошептал: "Боже!". Но когда я отошла, он и Якоб последовали за мной. Ильза смогла лечь на землю у своей могилы и она сомкнулась над ней, как вода. Я никогда не укладывала так много зомби. Звуки вокруг напоминали шум волн, а затем все успокоилось. Мы стояли в такой глубокой тишине, что я слышала биение своего пульса. Затем в темноте запиликала цикада, квакнула жаба, а над землей пронесся ветер. Словно мир теперь мог вздохнуть. Мы все могли вздохнуть.

— Нас чуть не съели заживо, — отметил Якоб

— Это ты украл меня, понимаешь?

Он кивнул, слишком бледный даже в лунном свете. Эллен застонала в его руках.

— Она в порядке, — сказал он, словно кто-то спрашивал.

А затем посмотрел на пистолет, который все еще был зажат в его руке. Я видела мыслительный процесс в его глазах.

— Не вздумай, — предупредила я.

— Почему нет? У тебя больше нет зомби, которые могут меня сожрать.

— Якоб, — сказал Никки, — не делай этого.

— Ты убьешь за нее, да?

Он просто кивнул в ответ. Якоб повернулся ко мне.

— Хотел бы я никогда не браться за эту работенку.

— Я тоже, — заверила я.

Он переводил взгляд с Никки на меня.

— Они пытали моих львов, чтобы узнать твое местонахождение.

Я не знала, к кому из нас он обращается.

— Мы бы сделали то же самое, — задумчиво сказал Никки.

— Ты уничтожила мой прайд, — добавил он.

— Нет, Якоб. Ты сам уничтожил его, когда пошел против меня и моих людей.

Он смотрел на меня, и его глаза были так широко открыты, что я видела белки.

— Я постараюсь убраться отсюда до того, как прибудут твои люди. О, да! — воскликнул он, — что-то мчится сюда на все парах — спасать тебя. Словно тебя нужно спасать, — он засмеялся, но невесело.

— Иди, Якоб, — сказал Ники.

Якоб посмотрел на меня.

— Если твое имя всплывет в связи с работой, я откажусь.

— Сколько бы тебе не предложили?

Он кивнул.

— Нет таких денег, которые заставят меня приблизиться к тебе снова, — он посмотрел на свой пистолет. Я видела, как он думает над этим. — Я предложу сделку, Анита Блейк. Не приближайся ко мне, и я буду держаться как можно дальше, черт возьми.

— Хорошо.

Никки обнял меня.

— Я не уйду, Якоб.

— Я знаю, — он посмотрел на меня расширенными глазами, — я не уверен, что и сам смогу уйти. Я соберу все, х и мы оставим тебя и твоих людей в покое. Если бы я мог… если бы я мог, я бы повесил гигантский знак над Сент-Луисом, чтобы все наемники отныне держались подальше.

— И что бы говорилось на этом знаке?

— Тут живут более ублюдочные ублюдки, чем вы.

Якоб вернул мне оружие, веря, что я не выстрелю ему в спину. Он пошел к краю кладбища, неся Эллен на руках, и только около далеких деревьев он остановился и посмотрел на меня. Может, стоило его пристрелить, но моя львица была согласна его отпустить. В мире львов, он бы не вернулся. Я надеялась, моя львица знала, что делает.

Глава 9

Первые лучи солнца пробились из-за деревьев, делая их еще более черными на фоне светлеющего неба. Я почувствовала разочарование Жан-Клода. Он не мог придти за мной, но были другие, которые могли. Те, кому рассвет даже нравился. Они появились, словно я мысленно призвала их. Мика и Натаниэль вышли из-за деревьев, с пушками в руках, а с ними и другие темные фигуры. Прибыла кавалерия.

Мои парни обняли меня и держали, пока остальные проверяли, нет ли поблизости плохих парней. Никки сразу очутился под прицелом, на коленях, держа руки за головой. Он выглядел так, словно знаком с процедурой. Я же обнимала своих парней и плакала, чего никогда раньше не делала.

— Я думала, они вас убьют.

— Когда ты не вернулась с обеда, Берт позвонил нам чтобы узнать, не отправилась ли ты домой, — сказал Мика.

Натаниэль прижался ко мне.

— Мы не смогли найти тебя, и ты пропустила звонок от маршала про казнь вампира. Мы вернулись в ресторан, и Асан, тот милый официант, сказал, что двое мужчин усадили тебя во внедорожник. — Он начал целовать мое лицо. — Ты пропала и всякая связь с тобой прервалась. Я думал, ты умерла. — Он обнял меня так сильно, что я почувствовала его сердцебиение своим телом.

Я обняла его, а Мика держал мою руку.

— Жан-Клод поддерживал Натаниэля и Дамиана энергией, мы успели понять, что ты ранена, а потом все пропало. — Он придвинулся ближе и обнял нас вместе.

Я слышала голос Джейсона.

— Я был готов умереть за тебя, а ты даже не обнимешь меня?

Я отодвинулась, чтобы увидеть его, и он присоединился к нам.

— Извини, что пропустил вечеринку, но я искал убежище для вампиров.

— Я почувствовала как они расстроились, что не успели до восхода солнца.

— Расстроились, ага. Можно и так сказать. Только я бы назвал это "пришли в бешенство", — сказал Джейсон, вытирая слезы с моего лица.

— Что делать с этим? — спросил один из охранников.

Я посмотрела на Никки, стоящего на коленях, под дулами пистолетов.

— Он со мной, — сказала я.

Все оглянулись на меня.

— Мне нужно было восстановиться от ран, и поднимать мертвых, и чтобы они не поубивали вас, ребята. Я привязала его. Мертвый Рекс сказал, что он видела такое у вампиров, и назвал это "невесты Дракулы".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению