Флирт - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флирт | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Она подняла на него огромные темные глаза и опять разрыдалась.

— Можешь? — закричал он ей в лицо, так что она отшатнулась от него.

— Нет, — крикнула она в ответ.

— Тогда заткнись нафиг.

Я придвинулась ближе и Никки шел за мной, как большая белокурая тень.

— Я могу помочь?

— Будь рядом, — сказала я, становясь на колени у плиты, рядом с умирающим львом. Якоб посмотрел на меня над его телом.

— Тебе нужно поставить круг защиты, — сказал он.

— Эллен поставила такой широкий и сильный круг, что я не чувствую моего хозяина, или мужчин, к которым метафизически привязана. Он отпугнет все дурное.

— Что ты имеешь в виду?

— Это означает: дай мне нож, чтобы я смогла закончить с ним и поднять мертвеца. Я протянула руку, и он подал мне охотничий нож. Он был почти такой же огромный, как и тот который они забрали у меня. Он блестел в свете луны и я знала что он очень остр.

Я посмотрела на плачущую женщину, которая свернулась за надгробием.

— Ты сможешь удержать круг?

Она поглядела на меня, и ненависть в ее глазах была разбавлена слезами.

— За свою часть работы я отвечаю.

— Хорошо.

— Ты лучше попытайся оправдать свою репутацию, — сказала она.

Я кивнула.

— Как же иначе?

Я наклонилась к могиле, зажав нож в руке, и взяла Шилу за волосы. Я отклонила его голову назад, но Никки предупредил, — только в кино так запрокидывают голову. Лучше, чтоб мышцы не были напряжены.

Я не стала спорить, просто отпустила его, чтобы шея вернулась в более естественный угол и приставила нож к коже. Затем я нажала, и провела им через горло. Я забыла, сколько силы получаешь от смерти человека. Я делала это только раз. И я забыла, что сила, когда убиваешь не человека, но кого-то другого, гораздо больше. Я тоже делала это только раз. Энергия хлынула в меня, так что кожу пекло, а кости стонали и скрипели от обрушившейся на меня силы. Бог ты мой!

Нож выпал из моей руки, и я упала на колени. Я поставила окровавленные руки на могилу и представила, как тянусь сквозь землю и вытягиваю ее, словно это была вода и я спасала тонущего. Я прокричала ее имя: "Ильза Беннингтон, поднимись, приди ко мне, приди, Ильза!". Земля задвигалась под моими коленями, под руками. Я посылала силу в могилу, в тело, и это было чертовски много силы. Я почувствовала, как она создается снова, как частички соединяются под землей. Сила превратила ее во что-то целое и идеальное. Это идеальное вцепилось в мою руку, и я вытащила ее из-под земли.

Она поднялась, светловолосая и одетая в белое, с идеальным макияжем. Только ее голубые глаза были пусты, потому что требовалось большее, чем сила, чтобы наполнить их. Я тронула кровоточащюую рану на горле Шилы и провела ею по губам Ильзы Беннингтон. Она моргнула, затем кончик язычка высунулся и облизал губы. Она слизнула кровь, мигнула и внезапно стала самой собой.

Она посмотрела на могилу, на меня, на окровавленное тело и начала кричать. Тони Беннигтон подбежал, отвел ее прочь, и начал успокаивать.

— Почему мы здесь? — говорила она. — Это что, труп? Тони, что происходит?

Они отошли от могилы, но сила смерти была все еще здесь, во мне, и поскольку зомби был уже поднят, сила снова билась во мне. Она пульсировала, стучала внутри. Я никогда такого не чувствовала. Я упала на могилу, стараясь справиться с болью. Сила хотела быть использованной. Словно моя некромантия стала ближе, нежели звери во мне, или ardeur, словно она имела волю и эта воля требовала мертвецов.

Никки упал на колени рядом со мной

— Анита, что с тобой?

Слишком много силы для одного зомби. Слишком много.

— Мы же на кладбище. Зачем поднимать только одного?

Я взглянула на него и подумала — а почему бы и нет? Я встала на колени и приложила ладони к земле. Я знала, чего хочет сила. Я знала, что с ней делать. Я положила руки на могилу и погнала силу внутрь. Я посылала ее кругом, который все ширился и ширился, пока не коснулась всех могил и всех тел, и крикнула: "Поднимайтесь, идите ко мне!"

— Нет! — закричала Эллен.

Но было поздно.

Земля задвигалась под нашими ногами, как маленькое землетрясение. Зомби поднимались из своих могил, но их было сотни, и даже столько силы не смогло сделать их такими, как Ильзу. Они были запинающимися гниющими мертвецами, и они выходили из земли. Сила достигла круга Эллен, и вырубила его. Я внезапно почувствовала Жан-Клода, и поняла, что он ближе, чем в двух часах езды. Все связи снова были на своем месте, и я могла ощущать, обонять, чувствовать на вкус моих мужчин. Они все были в безопасности, и некоторые из них были на пути ко мне. Они искали дорогу ко мне, и теперь я словно поставила метафизический маяк, чтобы вести их.

— Ты безмозглая идиотка! — закричал Якоб, — ты не оградила ее от ее людей, ты отрезала меня от моих. Их взяли много часов назад!

Он ударил Эллен, так что она отлетела на несколько футов, и не поднялась. Он кричал от ярости, и его крик долетал до звезд.

У Ильзы Беннингтон была истерика. Голос ее мужа не заглушал крики. Она визжала: "Уродливые, жуткие твари! Тони, отвези меня домой. Отвези меня домой!"

Когда Беннингтон начал двигаться по кладбищу этих живых мертвецов, Якоб крикнул:

— Беннингтон, твоя жена с тобой, как ты и хотел.

— Да, все отлично.

— Тогда переведи остаток денег.

— Я так и сделаю, когда мы будем дома в безопасности.

— Трое моих людей в плену, один погиб, один потерян для меня, и я только что ударил женщину, как никогда прежде не бил. Сделай чертов звонок сейчас же, — голос Якоба напоминал рычание.

Беннингтон выглядел уязвленным, но гораздо сильнее был его страх. Может, он боялся Якоба, может зомби. На этом кладбище было полным-полно страшилищ. Он вытащил телефон и набрал номер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению