Миссия чужака - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Якимов cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия чужака | Автор книги - Сергей Якимов

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Под окнами, метрах в четырех с половиной-пяти, находилась арка главного входа, сделанная из какого-то легкого материала, который, падая, он пробьет и свалится на асфальт, пролетев в общей сложности восемь-девять метров. Возможно, что современной медицине удасться сохранить в его теле жизнь…

Через пять минут простынь была привязана к проволоке, а сама проволока – к трубе в ванной. Стараясь не спешить, Джек два раза проверил ее длину. От этого зависело очень многое.

Встав на подоконник, он набрал номер телефона Карины и дал трубку Лонни: – Держи у моего уха! – Слушаю, – донесся из трубки голос Макк Ферсона. – Это я, – сказал Джек, снимая с предохранителя «Усмиритель» и засовывая его за пояс, – буду через пять минут. – Что-то ты долго… – Это не моя вина! Видишь ли, – Джек встал на внешний край подоконника, покрепче ухватившись за простыню, – я не умею водить местные электромобили… – Ну понятно! Ты не умеешь, а приданный тебе водитель не умеет быстро ездить…

Дальше Джек не слушал.

Он прыгнул вниз. В воздухе развернулся и оказался лицом к стене.

Он рассчитал все как нельзя лучше. Проволока натянулась и, разбив вытянутыми вперед ногами стекло, Джек влетел в окно. Отпустил руки и в куче осколков приземлился на пол. Перекатился, находу доставая пистолет.

Связанная Карина сидела на стуле в двух шагах от него лицом к окну. У дверей, все еще держа у уха телефон, стоял Макк Ферсон. В другой руке у него был парализатор.

У Макк Ферсона было на долю секунды больше времени сообразить, что происходит, нежели у Джека, влетев в окно, соориентироваться в комнате. Ферсон сразу понял, что единственным существом на всем Лайне, способным ворваться в номер через окно, является землянин, поэтому тут же, не целясь, активировал парализатор и вывалился в дверь.

Джек выстрелил, но за мгновенье до того, как палец его нажал на спуск, какая-то сила заставила его руку дернуться в судороге, так что пуля проделала аккуратную дырку в двери под самым потолком. Он увидел, как Макк Ферсон на коленях покидает комнату – и пистолет выпал из его вмиг утратившей силу руки.

Джек понял, что выстрел парализатора задел его правую руку, но с другой стороны – не достиг основных нервных центров, так что схватив выпавший пистолет левой рукой, он ринулся в погоню.

Выглянув в холл, Джек успел заметить покидающего номер Ферсона. Его нужно было настичь, пока он не оказался в вестибюле.

Болтающаяся плетью правая рука мешала бежать, и Джеку показалось, что на преодоление пятиметрового холла номера ему понадобилось уйма драгоценного времени.

Он осторожно выглянул в дверь и тут же нырнул обратно, чтобы не попасть под выстрел парализатора. Ферсон стрелял от входа на служебную лестницу. Это даже хорошо! В служебных помещениях меньше народу.

В коридоре на выскочившего Джека с ужасом уставилась пара пожилых четрийцев, напуганных появлением сначала одного, а затем и второго вооруженного человека.

Ударом ноги, Джек распахнул двери служебного входа и услышал топот ног убегающего Ферсона. Но топот доносился сверху! Джек бросился вверх по лестнице. Болтающаяся правая рука несколько раз стукнулась о перила, но боли он не почувствовал.

Ферсон опережал его на два этажа. Когда Джек был на пятом, топот смолк. Джек вынужден был удвоить осторожность и потерять несколько секунд на тот случай, если преследуемый притаился где-нибудь на лестничных пролетах.

Толкнув дверь седьмого этажа, Джек подождал пару секунд и выглянул в коридор. Тот был пуст. Прямо напротив на стене висел указатель, гласивший, что слева находится лифт, а справа лестница.

И в этот момент приятный голос на интерлингве сообщил: – Уважаемые граждане! На седьмом этаже нашего отеля сработала пожарная сигнализация! Просьба всех, согласно схемам экстренной эвакуации, покинуть здание отеля. Волноваться не стоит, ибо уже включена противопожарная система и вам ничего не грозит…

Джек рванулся к лестнице, едва не столкнувшись с вышедшим из номера четрийцем. – Да не спешите так! – услышал за спиной его возглас.

По лестнице уже спускались постояльцы и услышать шаги бегущего вниз Ферсона возможности не было. Расталкивая неспешно спускающихся инопланетян, перепрыгивая через две ступени, Джек предпринял отчаянную попытку настичь ускользающего убийцу.

Подобно урагану он вылетел в вестибюль, где его внимание сразу привлекла группа склонившихся над кем-то инопланетян. Подбежав к ней, увидел неподвижно лежащего на полу Лонни, который, видимо, попытался задержать Макк Ферсона. – Еще один!!! – крикнул кто-то, и половина вестибюля уставилась на Джека.

Вид его явно не вызывал доверия, особенно пистолет в руке.

Не обращая внимания на направленные на него взгляды, Джек попытался высмотреть в наполненном постояльцами вестибюле Макк Ферсона, но тут же понял бесполезность этого занятия. Если бы не тревога! Пожара-то, естественно, никакого нет, как говорится, дымом и не пахнет! Ясно что, а вернее _кто, послужил причиной тревоги. Макк Ферсон рассчитал все правильно и затерялся в толпе высыпавших из своих номеров инопланетян.

Но Джек не собирался сдаваться! Он ринулся к выходу из отеля. Оставалась маленькая надежда увидеть Ферсона на улице. – Остановитесь! Бросьте оружие!

Джек не сразу понял, что окрик обращен к нему. – Немедленно бросьте оружие!

Справа он заметил белоснежный мундир полицейского и парализатор в его руке. – Я преследую преступника! – сказал Джек, не останавливаясь. – Остановитесь! Бросьте оружие!!!

И Джек остановился. По той простой причине, что добраться до дверей в течение ближайших секунд он все-равно не сможет: или полицейский свалит его парализатором, или он сам потратит минуту на объяснения. Стрелять в стража правопорядка он, естественно, не собирался.

Горько усмехнувшись, Джек остановился и аккуратно положил пистолет на пол. Только сейчас он почувствовал боль от многочисленных порезов на руках (вернее, на левой действующей руке) и на лице. – Во внутреннем кармане пиджака карточка сотрудника СОПа, – сказал он не решающемуся подойти к нему полицейскому и повернулся назад, чтобы посмотреть, как там Лонни.

Над молодым хонтийцем хлопотала та женщина-ймолунг из номера на третьем этаже.

А у лестницы Джек увидел только что вошедших в вестибюль Орли и Жака Грейса. Они тоже заметили его, и лицо Грейса здорово вытянулось от удивления. «То ли еще будет!» – подумал Джек.

Джек уселся на диван, с каким-то странным интересом разглядывая свою правую руку, которую абсолютно не чувствовал. Жак Грейс развязывал Карину, а Орли рассматривал выбитое окно, из-за которого доносился вой полицейских сирен и встревоженные голоса. Похоже, сюда скоро заявится вся полиция города, однако на результат это никак не повлияет: Макк Ферсон все-равно уйдет. – Пока не прибыл местный начальник, – обратился Джек к Орли, зафиксируйте себе два вопроса. Откуда Макк Ферсон узнал, где мы остановились? Хотя… Хотя, ладно! Допустим, по своим каналам в туристическом бизнесе. Но мне показалось, что он знает обо мне намного больше, чем мог узнать даже работник экскурсионного бюро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению