Попутный ветер в парусах - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Дубровный cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попутный ветер в парусах | Автор книги - Анатолий Дубровный

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Когда? – спросила эльфийка, прижимая к груди руки. – Когда она придёт?

– Вот прямо сейчас, вы готовы? – Листья крыши хижины раздвинула голова дракона.

– Мне надо взять кристаллы с записями! – воскликнул эльф.

– Учёный, – не то осуждающе, не то уважительно хмыкнул дракон, подмигнув эльфийке, высказал свои выводы: – Я сразу так подумала, если бы твой муж был обычным дроу, то он не довольствовался бы ролью местного вождя. Да и ты тоже – такая же. Вы занимались наблюдениями и вполне были удовлетворены тем, что вам не мешают.

– Вот, тут результаты наблюдений за изменением конфигурации полей и появлением блуждающих порталов за те полторы тысячи лет, что мы здесь, – протягивая дракону полотняный мешочек, сказал эльф.

– А себе ты оставил дубликаты кристаллов, не поверю, что эти записи в единственном экземпляре, – хмыкнул дракон, ловко развязав своими большими лапами маленький мешочек. Быстро просмотрев кристаллы, дракон кивнул:

– Хорошо, назовите мир, куда вас переправить.

– Иллианна, – выдохнула эльфийка, в глазах её стояли слёзы, – неужели мы вернёмся домой?

– Но мы не знаем координат… – начал напрягшийся дроу.

– Не смотри так укоризненно на свою подругу, я знаю координаты твоего мира, – сказала дракон, усмехнувшись зубастой пастью, – можешь и дальше хранить их в секрете.

Ударом лапы дракон сорвал крышу хижины и повернулся на топот ног.

Лейтенант Доугберри выбежал из-за поворота (жилище вождя было не в деревне, а немного в стороне) и замер – над хижиной с сорванной крышей возвышался громадный силуэт пепельного цвета. На людей насмешливо смотрели большие серые глаза. Реакция лейтенанта была как и у любого военного в подобной ситуации:

– Взвод! Целься! Пли!

Грохнул залп ружей, а существо выставило вперёд лапу – пули, невидимые в полёте, появились, застыв в воздухе, словно попали в невидимую преграду. Существо усмехнулось своей зубастой пастью, все, кто это видели, могли поклясться, что это была именно усмешка, причём очень ехидная. А невиданный зверь выдохнул огонь, не просто огонь, а струю пламени! Она прошла над головам замерших людей, жар от огня был настолько сильным, что заставил тех упасть на землю. Те же, кто, даже упав, не опустили голову, видели, как этот зверь опустил лапы в хижину с сорванной крышей, выхватил оттуда туземного вождя и очень красивую женщину и, взмахнув громадными крыльями, исчез, а может, стремительно ушёл в небо. Вот он был – и нет, только сорванная крыша хижины да лежащие на земле люди свидетельствовали, что здесь что-то произошло.

– Не может быть! Этого просто не может быть! Надо зарисовать… Зарисовать! – Волиантэн дрожащими руками достал из сумки лист бумаги и начал делать набросок.

– Зверь… – с нервным смешком произнёс лейтенант Доугберри, – пули его не берут, вернее, не долетают. Интересно, а пушечное ядро он так же остановил бы? Что поэтому поводу сказал бы Ланик? А он на том корабле остался, если и там такая зверушка появится. Хотя у Талиаса там пушки…

– Значит, они существуют, эти драконы, причём огнедышащие. – Лорд Солсбэр оглянулся на продолжавших стоять на коленях местных жителей, альбионцы уже все поднялись и отряхивались. Только его чиновник-учёный сидел и увлечённо рисовал. Солсбэр заглянул в рисунок: – Волиантэн, мне кажется, у этого зверя крылья были больше.

– Ширина листа не позволяет их изобразить.

– Так сделайте масштаб меньше.

– Но тогда, мой лорд, не будет видно мелких деталей!

– Вечно с вами учёными так – ради мелких деталей вы готовы пожертвовать достоверностью! Глядя на ваш рисунок, никто не скажет, что это летающий зверь. Но мы же видели, как он улетел! Но только непонятно, почему этот похищенный вождь назвал Талиаса его повелителем, а ведь он точно знал, что наш фрегат не этот, как его – дракон!

– Талиас остался на бриге, с ним всего несколько солдат, как бы чего не вышло, – забеспокоился капитан Глантэн. – Давайте вернёмся и заберём гардемарина, мне бы не хотелось терять артиллериста.

Пока шли к малому кораблю, лорд Солсбэр спросил, ни к кому не обращаясь:

– Если у этого туземного вождя столь обширные владения, то почему его дом был в этой деревне? На самом краю его земель?

– Как я понял, у него дома были во всех селениях, – ответил Волиантэн, недовольный, что ему не дали дорисовать дракона. Лорд замолчал, остальные тоже шли молча, подойдя к бригу, они увидели, что все матросы сидят на его борту, а Таиса и сопровождающие её солдаты уже спустились на берег. Она успела вернуться, переодеться и выйти к ожидающим её солдатам.

– Талиас! – закричал Лоренс. – А мы видели дракона! Он действительно дышит огнём! Выдох – что выстрел целой батареи пушек!

– Да? – сделала удивлённое лицо Таиса. – Что, и ядра летели?

– Какие ядра? – не понял Лоренс.

– Но ты же сказал – как выстрел из пушек.

– Талиас, меня всё же интересует, почему вождь назвал вас повелителем дракона? – спросил лорд Солсбэр.

– Не знаю, – пожала плечами Таиса, – спросите его самого.

– Это уже не удастся, – развёл руками Волиантэн, – его утащил этот дракон! Схватил и улетел!

Чиновник показал Таисе свой рисунок, та удивлённо покачала головой:

– Не может этого быть! Такое большое существо не может летать! Крылья очень маленькие, скорее декоративные, чем настоящие. А где ваше туземное пополнение? – Вопрос она адресовала лейтенанту Доугберри, тот пожал плечами:

– Стоят на коленях и молятся на развалины дома своего вождя, кстати, дракон его похитил, вместе с какой-то девушкой, лет двадцати, не больше. Она похожа на его дочь, но не на жену.

– Местные обычаи, – пожал плечами лорд Солсбэр, – возможно, она жена, не даром же дракон и её утащил.

– Жили они долго и счастливо, – начал Лоренс и развёл руками: – Ну не знаю, может недолго и несчастливо, но были съедены в один день.

– Как съедены? – Снова изобразила удивление Таиса. – Вы видели этот ужас?!

– Нет, Таль, не видели, но я предполагаю, что это именно так, – ответил Лоренс.


Лорд Солсбэр, фактически руководивший экспедицией, решил не продвигаться дальше вглубь континента, как планировал вначале. Объяснил это он так:

– Мы достигли даже большего, чем предполагали. Отчасти нам помогло нападение дикарей на форт Лэмис. Недружественные нам племена, живущие вдоль реки, потеряли почти всех мужчин, а здесь каждый мужчина – воин. Оказать нам серьёзное сопротивление было некому. Может потому остальные не пытались скрыться в буше, понимая, что без воинов и охотников – это верная смерть. Всё низовье реки, теперь наше. На границе буша и джунглей дружественное нам племя, своеобразная буферная зона. С одной стороны, мы защищены от возможных набегов, с другой – у нас есть плацдарм для дальнейшего продвижения вглубь территории Южного континента. Мало того, мы приобрели дополнительный воинский контингент. Пусть их боеспособность ниже, чем ваших морских пехотинцев, – лорд кивнул в сторону лейтенанта Доугберри, – но большего от туземных войск требовать нельзя. А поскольку, как я уже говорил, основная цель нашего похода достигнута, мы возвращаемся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению