Одинокая звезда - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Чиаверини cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокая звезда | Автор книги - Дженнифер Чиаверини

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Что же стало с Клаудией и Агнес?

— Клаудия и Гарольд сыграли свадьбу, но детей у них не было. Агнес вышла замуж за профессора из колледжа и покинула Элм — Крик. Клаудия и Гарольд пытались продолжить наш семейный бизнес, но вы видите, каковы результаты их дел. Но я должна винить только себя за это. Если бы я осталась здесь, при лошадях… — Она вздохнула и взяла Сару за руку. — Ну что? Мои пространные воспоминания послужили ответом на ваши вопросы? — В ее голосе звучала легкая насмешка, но он был добрый. — Теперь вы поможете мне вернуть назад прежний Элм — Крик?

— Я пока не знаю как. Но буду стараться.

— Вот и хорошо. Я рассчитываю на вашу помощь. — Старушка похлопала Сару по руке и вздохнула.

Глава 25

На следующий день Сара спросила у миссис Компсон во время уборки, не хочет ли она поехать вечером на встречу Мастериц запутанной паутины. Пожилая леди немного подумала, но в итоге отрицательно покачала головой. Как Сара ни уговаривала, та не переменила своего решения и ничего не стала объяснять.

Так что Сара поехала домой к миссис Эмберли одна.

Кирпичный дом колониального стиля находился в нескольких улицах от жилища Дианы, в самой старой части Уотерфордского колледжа. Сара приехала раньше всех, и миссис Эмберли отвела ее на кухню.

— Угощайтесь, — сказала она, показывая на стойку, полную лакомств.

Сара отодвинула чашу с крендельками, освобождая место для тарелки с кексами, которые привезла.

— Спасибо, я потом, когда все соберутся.

Миссис Эмберли оглянулась на входную дверь.

— Значит, ты приехала одна?

Сара кивнула.

— Я думала, что с тобой будет Сильвия, раз она так дружелюбно общалась со всеми на фестивале.

— Вы знаете об этом?

— Бонни рассказала Диане, а Диана мне. — Миссис Эмберли вздохнула. — Вероятно, она бы приехала, если бы не я.

— Дело не в этом. Возможно, она и не знает, что вы тоже в этой группе.

— В самом деле? — Миссис Эмберли повеселела, потом озадаченно подняла брови. — Ты не сказала ей?

— Нет. — Сара усмехнулась. — Вы ведь тоже не сказали о своем родстве с миссис Компсон.

Щеки миссис Эмберли порозовели.

— Я решила, что ты уже слышала об этом от кого–нибудь из наших девочек или от самой Сильвии. Хотя, вероятно, она никогда не упоминала обо мне, да?

— Упоминала, но она называла вас Агнес, а я не знала, что вас так зовут. Ведь все обращаются к вам миссис Эмберли.

— Это началось с Дианы. Когда–то я сидела с ней, когда она была маленькой. Она всегда знала меня как миссис Эмберли, и это вошло у нее в привычку. Другие подхватили это.

— Я жалею, что не знала.

— Я не собиралась обманывать, но боялась, что ты растеряешься и окажешься меж двух огней, если узнаешь. — Миссис Эмберли села возле кухонного столика. — Хотя, пожалуй, тебе и не надо делать выбор.

— Что вы имеете в виду?

— Теперь мы с Сильвией не родственницы. Ах, мы с Клаудией много лет пытались следить за ее жизнью, но получали информацию только от наших общих друзей. Для близких этого слишком мало.

Сара села рядом с ней.

— Я думаю, что миссис Компсон будет рада повидаться с вами.

— Правда?

— Она очень одинока. Чувствует себя последней из Бергстромов.

— Что ж, так и есть. — Миссис Эмберли сцепила пальцы на коленях. — Клаудия была мне настоящей сестрой, даже после того как я вышла замуж во второй раз, но Сильвия…

— А вы хотели бы с ней встретиться?

Миссис Эмберли неопределенно покачала головой.

— Да — только если ты думаешь, что она будет мне рада.

— Я знаю точно, что будет.

— А я не очень уверена в этом. Сильвия обеими руками цепляется за старые обиды.

Сара не смогла ничего возразить.

— Что, если мы…

В этот момент на кухню влетела Саммер.

— Эй, я вторая сегодня. Удивительно. Какая–то новая эпоха в моей жизни.

Миссис Эмберли засмеялась и встала со стула.

— Тогда иди сюда и отведай кексы, которые принесла Сара.

Момент был упущен. Вскоре собралась вся группа, и Сара поняла, что продолжить разговор с миссис Эмберли не удастся.

Все занялись шитьем, а Сара делала трафареты для последнего блока — «Ладони в разные стороны». Ее мысли все время возвращались то к разговору с миссис Эмберли, то к миссис Компсон. Ведь должен быть какой–то выход из этой ситуации.

Голос Дианы оторвал от раздумий:

— Сара, это что, «Ладони в разные стороны»? И ты прошьешь вручную закругленные швы и вставки? Какая ты молодец!

Сара скрыла улыбку.

— Вообще–то я уже несколько дней шью на машинке.

— Ты шутишь?

— Добро пожаловать в двадцатый век, Сара, — заметила Гвен.

Все засмеялись, а Диана сердито сверкнула глазами.

— Девочки, вы плохо влияете на Сару. — После этих слов все рассмеялись еще громче, и даже Диана улыбнулась.

Сара обвела глазами новых подруг. Вот что нужно миссис Компсон. Вот что утратил в последние десятилетия Элм — Крик.

Возможно, Гвен права — нужно устроить, чтобы миссис Компсон и миссис Эмберли встретились. Ведь они обе одиноки, особенно миссис Компсон; обе должны простить друг друга. И если миссис Компсон почувствует, что в Уотерфорде у нее есть близкие люди, возможно, тогда она захочет остаться в родном доме.

Но может случиться так, что при встрече разгорится тлеющая неприязнь, и тогда рухнут все надежды на примирение.

Саре хотелось понять, что делать. Эх, вот если бы у нее было больше времени!

В середине недели она закончила блок «Ладони в разные стороны» и еще один блок, «Звезда Огайо». Теперь остался последний.

На следующий день миссис Компсон открыла книгу на нужной странице, чтобы Сара увидела картинку.

— Вот, — сказала она. — Это не самый трудный блок, но хороший. Можно использовать лоскуты, поэтому я приберегла его напоследок.

Сара положила книгу на стол и рассмотрела схему. Блок напоминал «Домик из бревен», но только вместо одного центрального квадрата в нем было семь, и они размещались в один ряд по диагонали. С одной стороны ряда полоски были темными, с другой светлыми. Она посмотрела название узора.

— «Дымовые трубы и угловые камни», — прочла она вслух и улыбнулась. — Это вариант «Домика из бревен», и в его названии тоже есть аллюзия на дом. Подходящий узор, правда?

Миссис Компсон крутила в пальцах очки и смотрела куда–то в пространство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию