Одинокая звезда - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Чиаверини cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокая звезда | Автор книги - Дженнифер Чиаверини

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

На следующее утро Сара проснулась с чувством тревоги; внутри все сжалось в нервный ком. Она встала под душ, приказывая взять себя в руки и не вести себя так глупо. Ведь перед студентами колледжа будет стоять миссис Компсон, а не она. Ее задача — вовремя показывать слайды и не сбиться.

Она надела костюм, в котором ходила на собеседования, и старательно уложила в прическу длинные волосы, которые обычно просто завязывала на затылке. Когда Мэтт и Сара подъехали к особняку, миссис Компсон уже ждала их в холле, держа в руках коробку слайдов и текст лекции. На ней был легкий розоватый костюм, очень шедший ей, и жемчужные бусы.

Мэтт пожелал им удачи и отправился в северные сады, а Сара помогла миссис Компсон забраться на сиденье пикапа. Когда они подъезжали к воротам Уотерфордского колледжа, пожилая мастерица дала Саре последние инструкции. Сара слушала ее, кивала, когда нужно, но в ее животе по–прежнему оставался тугой ком.

Охранник дал им краткосрочное разрешение на парковку и схему проезда. Когда они подъехали к нужному корпусу, там их уже ждала Гвен.

— Как хорошо, что вы приехали пораньше, — сказала она, забирая из рук миссис Компсон коробку со слайдами. — Когда все узнали о вашей лекции, некоторые профессора попросили разрешения присоединиться к нам вместе с их слушателями. Я разрешила. Правильно я поступила?

Миссис Компсон пожала плечами.

— Конечно. Чем больше народу, тем веселее.

— Я рада это слышать. Нам пришлось перебазироваться в аудиторию.

— В аудиторию? — дрожащим голосом переспросила Сара.

Миссис Компсон удивилась.

— Кабинет для семинаров, аудитория — какая разница? Почему вы так побледнели?

Гвен тоже озабоченно посмотрела на Сару.

— Все в порядке, Сара?

— Конечно, в порядке. — Она надеялась, что ее голос прозвучал уверенно.

Она почувствовала себя лучше, когда узнала, что будет сидеть наверху аудитории в будочке, где ее никто не увидит. Гвен показала, как и что переключать, и ушла с миссис Компсон за сцену, а Сара стала налаживать проектор. Аудитория тем временем наполнялась, почти не осталось свободных мест. До Сары доносился гул студенческих голосов. Вскоре слева от нее ожил динамик внутренней связи. Сквозь треск послышался голос Гвен.

— Сара, ты меня слышишь?

Она нажала на белую кнопку.

— Да, Гвен. У меня все готово.

— Мы тоже готовы. Выключи свет в зале и направь на сцену прожектор.

Сара посмотрела на приборную панель и нашла нужные тумблеры.

— Все, я нашла. Хм… выключила.

Огни в зале погасли, и студенты немного притихли. Гвен вышла на сцену и представила миссис Компсон. Сара сложила руки на коленях, радуясь, что зал приветствовал миссис Компсон бурными аплодисментами, когда она шла к подиуму. Пожилая наставница посмотрела в ту сторону, где сидела Сара, и улыбнулась, хотя женщина была уверена, что миссис Компсон не могла ее видеть. Тем временем миссис Компсон поздоровалась со слушателями, и тогда Сара перевела дыхание и включила проектор.

Поначалу от студентов исходил скептицизм, но, к радости Сары, лукавый юмор миссис Компсон быстро покорил аудиторию. Рассказав про традиции квилтинга в Средние века, когда рыцари надевали под доспехи стеганую одежду, миссис Компсон перешла к колониальной Америке. Свою лекцию она завершила описанием современного состояния квилтинга — от резкого роста интереса к нему на рубеже нового тысячелетия до нынешних времен. Рассказала о мастерах, которые соединили в своем творчестве и традиционные узоры, и компьютерный дизайн. Сара так увлеклась дискуссией, что даже не сразу вспоминала о своей обязанности показывать слайды, но никто, кажется, даже не замечал ее оплошности.

Когда лекция подошла к концу, студенты отблагодарили миссис Компсон бурными аплодисментами, а она приветливо улыбалась, склонив голову набок. Потом Сара включила верхние огни. Несколько слушателей направились к сцене, чтобы задать вопросы, другие покинули зал. Сара увидела, что миссис Компсон окружили студенты, и решила использовать это время, чтобы упаковать слайды. Закончив, она вышла из проекционной будки и с коробкой в руках направилась к сцене, где миссис Компсон и Гвен прощались с последними слушателями.

— Все было невероятно интересно, — радостно сообщила Сара. — Вы замечательно выступили.

— Кто мог подумать, что молодым людям так понравятся шутки про квилты! — Миссис Компсон удивленно покачала головой, но вид у нее был довольный.

Гвен тоже была в восторге.

— Не знаю, как вас и благодарить, миссис Компсон, — произнесла она. — Мои студенты узнали много полезного из лекции.

Миссис Компсон похлопала ее по руке.

— Я с удовольствием приеду к вам в любое время, когда вы захотите. Мне самой все очень понравилось.

Сара отметила для себя эти слова и с трудом сохранила безразличный вид. Внутри все ликовало. Ей не терпелось рассказать Мэтту об успехе лекции.

— Ловлю вас на слове, — тут же сказала Гвен. Она проводила их до пикапа, а когда Сара включила мотор, подошла к пассажирской дверце и, переглянувшись с ней, обратилась к миссис Компсон: — Может, Сара уговорит вас, и вы приедете на этой неделе на посиделки Мастериц запутанной паутины?

— Я уже уговаривала не раз, но… — вздохнула Сара.

Миссис Компсон выпятила губы.

— Вы ведь не входите в Уотерфордскую гильдию квилтинга?

— Нет. Мы вышли из нее несколько лет назад.

— Тогда ладно. Пожалуй, я подумаю.

Гвен усмехнулась.

— Я надеюсь увидеть вас снова. — Она отошла от машины и помахала на прощание.

Сара поехала в Элм — Крик.

— По–моему, все прошло неплохо. Как вы считаете? — спросила миссис Компсон.

— Ой, замечательно. Весь зал слушал вас, затаив дыхание.

— Ну, как вы помните, я когда–то работала в школе, преподавала искусство.

— Нет, я не помню этого. Хотя… да, вы упомянули, что учились на педагога. Но я думала, что вы не закончили колледж.

— Закончила, но позже продолжила учебу и получила степень бакалавра. В другом месте, не в Уотерфордском колледже.

Сара кивнула. Миссис Эмберли упоминала что–то подобное во время одной из встреч, но Сара не хотела говорить об этом миссис Компсон. Пока не хотела.

Воодушевленные успехом лекции, они решили не браться за уборку, ждавшую их наверху, и провели остаток дня за шитьем. Вечером по дороге домой Сара рассказала Мэтту про презентацию и, самое главное, про обещание, которое миссис Компсон дала Гвен.

— Она сказала, что готова выступить с лекцией в любое время, когда Гвен будет нужно. Возможно, это означает, что она может остаться, правда? Ведь как она выступит с лекцией, если уедет из Уотерфорда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию