Одинокая звезда - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Чиаверини cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокая звезда | Автор книги - Дженнифер Чиаверини

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Возле квилта висела голубая ленточка за первое место в номинации «Пэчворк/большое покрывало», пурпурная ленточка «Выбор судьи», еще одна пурпурная ленточка за лучшую ручную работу и золотая ленточка «Лучший из всех».

— Вот мы и встретились, — произнесла Бонни.

Миссис Компсон любезно кивнула, потом повернулась к Гвен.

— Профессор, я рада с вами познакомиться. Жду с нетерпением встречи с вашими студентами на следующей неделе.

— А они с нетерпением ждут встречи с вами. Они будут поражены, когда узнают об этом. — Гвен махнула рукой в сторону призов миссис Компсон.

— О‑о, как вы это сделали? Объясните, пожалуйста, — попросила Саммер, проталкиваясь сквозь толпу. Миссис Компсон отправилась с ней, на ходу отвечая на лавину жадных вопросов девушки.

Гвен ухватила Бонни за локоть, не дав ей пойти за ними.

— Где миссис Эмберли? — прошептала она, с беспокойством оглядываясь вокруг.

— Ушла с Джуди и Эмили. — Бонни повернулась к Саре. — Джуди устроила страшный скандал, когда ей не разрешили привезти сюда Эмили в прогулочном стульчике. Даже Диане было до нее далеко.

— Вот и хорошо, — пробормотала Гвен, отпуская руку Бонни. — А то чуть не встретились.

Сара удивленно подняла брови.

— Ты о чем? Что такое?

Гвен и Бонни переглянулись.

— Миссис Компсон и миссис Эмберли не очень… — Бонни замялась. — Ну, ты помнишь, как миссис Эмберли сказала, что у них вышла размолвка. Но все гораздо хуже. Получилось бы неловко, если бы они случайно встретились.

— Ходят слухи, что они враждуют больше пятидесяти лет, — добавила Гвен. — До сих пор старушки просто игнорировали друг друга, потому что жили в разных городах. Но теперь все осложнилось после возвращения миссис Компсон.

Сара задумалась.

— Миссис Эмберли была одной из тех, кто исключил миссис Компсон из Уотерфордской гильдии квилтинга?

Гвен вытаращила глаза, потом они с Бонни удивленно переглянулись.

— Ее исключили? Вот новость для меня. Мы никогда и не знали, что она была ее членом.

— Впрочем, дело не в этом, — пояснила Бонни. — Это семейная ссора. Миссис Эмберли невестка миссис Компсон.

— Невестка? О Господи! Миссис Эмберли та самая Загадка.

— Кто?

— Да так — ну, ее зовут Агнес, правильно? Она была замужем за Ричардом, братом миссис Компсон?

— Верно. — Гвен кивнула.

Бонни грустно покачала головой.

— Как печально. Почти никого не осталось из всей семьи, только они. Честное слово — зачем избегать на квилт–шоу собственной родственницы? Не лучше ли поговорить друг с другом?

— Может, и нам не стоит их оберегать? — размышляла Гвен. — Мне кажется, что они сумеют простить друг друга, если встретятся и поговорят.

Бонни с сомнением покачала головой.

— Не знаю. Насколько я могу судить, характер у Сильвии Компсон такой же огненный, как ее квилты.

— Я думала, что ты скажешь — такой же взрывоопасный, — заметила Гвен. — Но я понимаю, что ты имела в виду. А ты как считаешь, Сара? Ведь ты хорошо знаешь миссис Компсон.

— Очевидно, я еще многого не знаю. — Она не понимала, что и думать. Если миссис Эмберли та самая Загадка, тогда ее должны были бы звать Агнес Шевалье, а не Агнес Эмберли. Нет–нет, неправильно, ее должны звать Агнес Бергстром.

Только Сара хотела выведать у Бонни и Гвен новые детали, как вернулись миссис Компсон и Саммер.

— Вы готовы посмотреть остальные работы? — спросила миссис Компсон.

Сара кивнула. К ним присоединились и Мастерицы запутанной паутины. Миссис Компсон любезно беседовала с ними, особенно с Саммер, но Сара почти не прислушивалась к их разговорам. Как она не догадалась по репликам миссис Эмберли, что Элм — Крик для нее не чужое место?

Потом Сара, Мэтт и миссис Компсон пообедали в ресторане и пошли на стадион колледжа смотреть на фейерверк. Пока Мэтт и миссис Компсон громко восхищались красочным зрелищем, развернувшимся в небе, Сара молчала и, лишь поймав на себе удивленный взгляд старой рукодельницы, изобразила на лице восторг. Казалось, миссис Компсон успокоилась, но в душе у Сары затаилась тревога. Спокойная, приятная пожилая женщина, с которой Сара познакомилась тогда в магазине, совсем не походила на глупую и эгоистичную девчонку из рассказов миссис Компсон. И теперь миссис Компсон казалась Саре еще большей загадкой, чем Агнес Шевалье.

Глава 22

В понедельник миссис Компсон начала урок, разложив на столе заготовки, сшитые Сарой. Она сверилась со списком оставшихся блоков, решила на калькуляторе несколько проблем и сделала записи в блокноте.

— В выходные вы закончили блок «Роза Ланкастера», и теперь у вас их восемь. Я удивлена, что вы сумели так быстро все сделать.

— Мне нравятся аппликации. А что вы делаете? — Сара показала на калькулятор. — Я хорошо разбираюсь в математике. Вам помочь?

— Спасибо, милая, но я уже закончила. Я вычислила размеры для вашего «Садового лабиринта». — Она нахмурилась. — Раз я должна вас научить, как сшивать детали на швейной машинке, нам нужно выбрать самые простые из оставшихся блоков. Так что давайте возьмем на этот раз «Выбор сестры».

— Будет ли заметно, если в квилте часть блоков сделана на машинке, а часть вручную?

— Не настолько, чтобы обращать на это внимание. — Миссис Компсон достала шаблоны и все прочее и разложила на столе.

Когда Сара закончила с шаблонами и вырезала детали блока, миссис Компсон показала ей, как шить на швейной машинке. Под ее присмотром Сара потренировалась на лоскутах, а потом рискнула и сшила первые детали. В последний раз она работала на машинке еще в школе на уроках домоводства, но очень быстро освоилась и привыкла к этой крошечной черной малышке. Она расправила ногтем шов и с улыбкой посмотрела на ровные и аккуратные стежки. Да, это точно было быстрее, чем шить вручную.

— Где можно купить такую швейную машинку? — спросила она.

— Это зависит от суммы, которую вы готовы потратить.

— Она такая дорогая, да?

— Я приобрела свою много лет назад, но, если вы найдете где–нибудь такую же и если ее владелица будет готова с нею расстаться, возможно, вы заплатите триста либо пятьсот долларов, в зависимости от ее исправности. Впрочем, я слышала, что некоторым невероятно везло, и они покупали их буквально за центы на распродажах. — Миссис Компсон наклонила голову набок. — Но всегда можно… — Она внезапно замолчала и улыбнулась, в ее глазах блеснула веселая искорка.

— Что? Что всегда можно?

— Ничего. — В уголках ее губ играла тень радости. Сара заподозрила, что наставница что–то задумала, но когда спросила об этом, миссис Компсон лишь усмехнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию