Одинокая звезда - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Чиаверини cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокая звезда | Автор книги - Дженнифер Чиаверини

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— У меня есть такой квилт, — сказала Саре Диана. — Если хочешь, я нарисую схему.

— Конечно, хочу. Спасибо.

— Подруги, вы, наверное, устанете после мастер–класса, и у нас ничего не получится на следующей неделе? — спросила Саммер.

Гвен улыбнулась.

— Верно, детка. Мы лучше отдохнем в креслах–качалках.

— Что за мастер–класс? — поинтересовалась Сара.

— На следующей неделе несколько инструкторов квилтинга проводят трехдневный мастер–класс и семинары в горах Поконо, — ответила Бонни. — Очень интересно бывает встречаться с другими квилтерами, узнавать о новых приемах и все такое.

— Да, интересно.

— Все наши едут, кроме тебя, меня и Бонни, — сообщила Саммер. — И Эмили. У нее занятия, она не может их пропускать.

— Мне бы хотелось поехать, — вздохнула Бонни. — Но кто–то должен заниматься лавкой. К тому же мы с Крейгом пытаемся экономить деньги; все–таки у нас трое учатся в колледже.

Сара сообразила, что раз уж Бонни не может себе позволить такую поездку, то и она тем более.

— Пожалуйста, конспектируйте все аккуратно, а когда вернетесь, покажите нам записи, — попросила Саммер.

— Это тебе дорого обойдется. — Диана легонько толкнула ногой Саммер. — Эй, ты не в той стороне комнаты сидишь.

— Что? — Саммер встала и вернула работу миссис Эмберли.

— Вот где сидят настоящие квилтеры. А тебе место там, с теми, кто шьет на машинке.

Гвен повернулась к Бонни и Саре, горестно качая головой.

— Она совсем свихнулась.

— Нет, смотри, — возразила Диана. — Мы с миссис Эмберли и Джуди всегда сидим на этой стороне комнаты, а ты, Бонни и Саммер всегда сидите там.

— Я тут, чтобы быть рядом с Эмили, — сказала Джуди.

— А я сажусь всегда подальше от окна и ближе к лампе, — добавила миссис Эмберли.

— Так что твоя теория неверна, — усмехнулась Гвен.

— А еще, прости, но мне не понравилось твое замечание насчет настоящих квилтеров. — Саммер нахмурила брови и села рядом с матерью.

— Ой, ладно тебе, — запротестовала Диана и посмотрела на миссис Эмберли и Джуди, словно ища у них поддержку. — Всем известно, что настоящие квилты шьются исключительно вручную.

— Ну вот, опять, — вздохнула Бонни.

— Такова традиция. Сборка, пошив — все вручную. Не скажу, что созданные на машинке квилты некрасивые, но это все равно не то. Даже если взять сшитый на машинке лоскутный верх и простегать квилт вручную.

Гвен отложила в сторону блокнот и цветные карандаши.

— Диана, уверяю тебя, это самое смешное утверждение, какое я слышала в жизни.

— Ты так говоришь, потому что шьешь на машинке. Ладно тебе. Я знаю, что не одна так считаю. Правда, Джуди?

— Не втягивай меня в свои интриги.

— Ну, поддержи меня.

— Я бы поддержала, если бы была согласна с тобой. Но я не согласна. Единственная причина, почему я все делаю вручную, кроется в том, что я целыми днями работаю с компьютерами и лабораторным оборудованием. А тут я отдыхаю от них.

— Ты не хочешь мне помочь? — простонала Диана.

— Прости, не хочу.

— Похоже, ты осталась в меньшинстве, — ехидно заметила Гвен.

Диана сердито сверкнула глазами.

— Вы все знаете, что я права. — Она встала, схватила тарелку и, гордо вскинув голову, вышла из комнаты.

Сара ошеломленно посмотрела ей вслед. Остальные мастерицы лишь улыбались и качали головой. Когда миссис Эмберли и Джуди заговорили о чем–то между собой, Сара повернулась к Гвен.

— Может, нам надо пойти за ней?

— Зачем?

— Потому что… ей сейчас плохо.

— Ах, ничего страшного, — отмахнулась Гвен. — Это происходит как минимум два раза в месяц.

— Правда? — Сара вытянула шею и прислушалась, пытаясь понять, что творится в кухне.

— Правда. Ты скоро привыкнешь.

— Я думала, что вы дружите между собой.

— Да, мы подруги.

— Но ведь…

— Мы дружим. Все мы. И принимаем друг друга такими, какие мы есть. Не требуем, чтобы кто–то из нас переменился. Подруги знают твои недостатки и все равно тебя любят. Это значит, что все терпят взбрыки Дианы — а также мою склонность к пространным разглагольствованиям.

— Кажется, теперь я все поняла, — улыбнулась Сара.

— Вот и хорошо. — Гвен взяла блокнот и снова принялась раскрашивать эскиз квилта. — Хм‑м… интересно, какие у тебя недостатки? Что нам придется терпеть?

Сара засмеялась.

— Над чем ты сейчас работаешь? — спросила у нее Бонни.

— Над блоком «Два раза по девять». — Она вынула из сумки блок «Звезда из зубьев пилы», развернула и показала всем. — Я закончила его во вторник.

— Красиво, — одобрила Саммер.

Гвен жестом попросила у Сары блок.

— Строгая инспекция, — пошутила она и придирчиво рассмотрела все швы. — Что ж, неплохо. — Она передала блок Саммер. Его передавали из рук в руки, и все говорили Саре комплименты.

— Ведь это вообще твой самый первый блок, — сказала миссис Эмберли, когда пришла ее очередь. — Редкий случай. Надо признать, что он у тебя получился гораздо лучше, чем когда–то у меня мой первый.

— И у меня тоже, — заметила Диана, возвращаясь в гостиную. — Я тогда срезала все вершины треугольников, и блок вспучился в середине. — Она присела и испытующе посмотрела на Сару. — Так что уроки пошли тебе на пользу?

Женщины посмотрели на Сару, и по их лицам она поняла, что все они думали одно и то же.

— Они потрясающие. Миссис Компсон очень хороший педагог.

— Видите, подруги! Я говорила вам, что все будет хорошо, — сказала миссис Эмберли и повернулась к Саре. — Меня она тоже учила — или, скорее, пыталась. Но тогда я была не очень прилежной ученицей, и наши уроки не заладились. Впрочем, это было очень давно. С тех пор я все–таки кое–чему научилась.

— Не скромничайте, — возразила Бонни. — Ваши работы не имеют себе равных.

Все дружно закивали.

Сара рассказала про уроки миссис Компсон, но ни словом не обмолвилась о Клаудии и других Бергстромах. Решила, что не вправе делиться чужими секретами. Поведала еще о «Бродячей ноге» и о значении узора «Домик из бревен» с черным квадратом в центре, но и тут не упоминала о деталях, связанных с особняком Элм — Крик.

— Я и раньше слышала эти истории, — призналась Гвен. — Во время исследований, когда составляла программу учебного курса по истории народного искусства Америки. — Она помолчала, явно колеблясь. — Сара, ты дружишь с миссис Компсон?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию