Звёздный час - читать онлайн книгу. Автор: Ирен Беллоу cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звёздный час | Автор книги - Ирен Беллоу

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Но теперь у меня другие обязанности, — жестко напомнил Джесс. — Теперь для тебя настало время понять, что не все мы — рабы своих гормонов. Некоторым из нас суждено познать более важные вещи, за которые мы в этой жизни несем ответственность.

— Да, да! Думаешь, я этого не знаю? — Элен неистово всплеснула руками, и тень отчаяния промелькнула в ее голосе. — Вот почему мне так важно было безотлагательно увидеть тебя. Не хотелось тебе этого говорить в такой обстановке… то есть кое-что, о чем ты обязан знать.

— Продолжай, — коротко отрезал Джесс.

Голосок вновь утонул в сдавленном рыдании.

— В Венесуэле, когда ты не зашел за мной в отель, я обезумела от горя. Начала верить, что ты разлюбил меня после нашей ссоры, и вернулась назад в Штаты в надежде, что ты последуешь за мной. Но ты, конечно, этого не сделал, а после… — Речь ее прервалась драматической паузой. — Потом, несколько недель спустя, я обнаружила, что беременна!

Ощущая отвратительное удушье, Лаура не сводила глаз с Джесса, казалось, окаменевшего от потрясения.

— Ты можешь себе представить, что я почувствовала? Я не знала, что мне предпринять. Ты не делал никаких попыток увидеться со мной. Время было упущено. А вскоре я встретила Хуана, и он предложил выйти за него замуж. Это казалось мне самым простым выходом, и я сказала «да». Думала, что, когда родится ребенок, смогу убедить Хуана в том, что роды преждевременные, и что он — отец малыша. — Элен замолчала и вытерла глаза тыльной стороной руки.

Казалось, что Джесса вот-вот хватит удар. Он по-прежнему стоял как изваяние.

— Но этот!.. Джесси, он не поверил мне. Настоял на проведении экспертизы для установления отцовства. Скотина! Узнав результаты тестов, он вышвырнул меня вон. Сказал, чтобы отправлялась к отцу ребенка. — По ее щекам покатились слезы. — Вот почему я здесь, Джесси. Можешь наказать меня, как хочешь, но не отказывайся от нашего малыша. Не поворачивайся спиной к собственному сыну!

Когда Элен повисла на его шее, Лаура в беспамятстве отшатнулась от двери. Крохотный огонек таившейся глубоко в сердце надежды, что со временем они с Джессом смогут обустроить совместное будущее, потух окончательно.

Его сын! Так значит Элен, родила ребенка, первого правнука, которого так страстно жаждала видеть Нелли! Маленького наследника поместья Хантерс! Застонав от мучительной боли, она выронила сумку из обессилевших рук и тяжело опустилась на узкий столик под вешалками для одежды рядом с какими-то овощами.

Здесь ей больше нечего делать. Все кончено!

Подняв с пола сумку, нетвердыми шагами Лаура вышла из дома и закрыла за собой наружную дверь. Было мучительно сознавать, что воссоединившаяся парочка слишком занята друг другом, чтобы расслышать этот слабый звук.

Она бежала по дороге в селение с единственной мыслью — найти какое-нибудь пристанище, где можно побыть одной, попытаться сдружиться с горем и подумать о будущем. Вконец запыхавшись и сбив ноги, она влетела в поселок и остановилась лишь у церквушки на площади. Где-то здесь должна быть гостиница… Действительно, чуть в стороне, за аптекой и полицейским участком, виднелось некое допотопное строение. По всем признакам — постоялый двор. Возможно, именно здесь Гарольд Раджебл был «скомпрометирован» Нелли, рассеянно подумала она. Что ж, пожалуй, лучшего убежища не найти.

Приблизившись к воротам, Лаура ощутила запах кофе и свежеиспеченных булочек, сочащийся сквозь обветшавшую стену, и различила слабый гул голосов.

Она устало опустилась на одну из старых деревянных скамеек у стены и склонилась вперед, опершись локтями на дощатый стол.

Безжалостная реальность превратила ее сердце в горстку пепла. Упрекать было некого, кроме себя, но осознание этого не несло облегчения. Ведь еще минувшей ночью возобладали иллюзии, что их свадьба превратится из опасной авантюры в неожиданный приз, перекрывший все ставки.

Она ошибалась. Все, что они делили между собой этой ночью, не было фундаментом, на котором могло бы воздвигнуться прочное здание понимания и терпимости. Это был эфемерный замок на песке, размытый первой же сильной волной. Возвращение Элен — наглядное свидетельство тому.

Итак, Джесс чуть не погиб во время путешествия… А каким приемом она угостила своего будущего мужа в Хантерсе! Что странного в том, как низко он оценил свою «партнершу»?

Она выступила как обвинитель, судья и присяжные, вместе взятые, бросив ему упрек в преступном бессердечии, не спросив ни о чем и не дождавшись объяснений. Господи! Ничего удивительного, что Джесс с такой враждебностью реагировал на ее присутствие в доме Нелли. Что ж, хотя бы теперь от нее требуется минимальное благородство.

— Мадам? — Мысленное самобичевание было прервано появлением женщины средних лет. — Желаете позавтракать? — спросила она на своеобразном французском языке.

— Пожалуйста, только кофе, — произнесла Лаура как можно приветливее. Любая еда застряла бы сейчас у нее в горле. Даже глотку воды трудно будет справиться с этим спазмом. Однако большущая глиняная чашка, которую нужно было поднимать обеими руками, оказалась целительной. Горячий крепкий кофе помог избавиться от шока, парализовавшего ее мысли.

Оставаться нельзя. Ее присутствие здесь было бы невыносимым для всех. Лаура вздохнула. Вот не было печали! Бог знает, что делать теперь с проблемой наследства, но каким бы ни было решение, они расстанутся. По крайней мере, Джессу не придется расплачиваться по «контракту». Новость, без сомнения, будет приятным сюрпризом для него и будущей мадам Фоклейн. Ее губы задрожали. Пусть это станет ее свадебным подарком, если любящей парочке суждено наконец воссоединиться!

Сын Джесса… Колющая боль пронзила сердце Лауры. Если даже предположить, что чары француженки окажутся бессильными, он никогда не отвернется от собственного ребенка.

Бегство в Хантерс представлялось не менее нелепым. Невозможно было даже представить себе приезд в Амершем инкогнито, чтобы не возникли сплетни и пересуды, чреватые серьезными осложнениями для Джесса.

Решение лежало на поверхности. Нужно лететь в Лондон и на время обосноваться в родительской квартире, оставив с миром двух голубков в их гнездышке на Корсике.

Теперь, когда мысли Лауры приняли конструктивное направление, она почувствовала себя лучше. Конечно, нельзя исчезнуть, не сказав ни слова. Это могло бы лечь тяжким бременем на Джесса сейчас, когда ему так необходимы душевные силы для возобновления отношений с Элен. Но, с другой стороны, ей меньше всего хотелось, чтобы он появлялся в квартире ее родителей до тех пор, пока она окончательно не расстанется с остатками сокрушенных иллюзий.

Нет, если они и увидятся, то на нейтральной территории и гораздо позднее. Приняв решение, Лаура вырвала страничку из записной книжки, которую всегда носила с собой, и, помедлив несколько минут в задумчивости, набросала краткое послание.

«Я возвращаюсь в Англию, чтобы вы с Элен имели так необходимую вам возможность побыть вместе. Пожалуйста, позвони моему адвокату, когда вы вернетесь, и он устроит встречу для обсуждения наших дальнейших планов».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению