Игры порочной крови - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Пожидаева cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры порочной крови | Автор книги - Алиса Пожидаева

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Не помешаю? – вопрос был уж точно лишним.

– Ничуть. Может, мне просто не интересны эти объекты охоты, – все-таки ответила я, едва заметно улыбнувшись.

– Вот как? – она красиво изогнула бровь, стрельнула глазами в сторону ушедшей уже Лидии. Ясно, меня приняли за особу, мужчинами не интересующуюся.

Вместо ответа я лишь пожала плечами, даря еще одну улыбку, на этот раз извиняющуюся. Такая получалась у меня наиболее очаровательной. Вот тогда я и поймала себя на безотчетной попытке предстать в наиболее выгодном свете. Ведь даже позу сменила на наиболее выгодно подчеркивающую наши различия с этой красивой женщиной: выставила над водой маленькую изящную ступню и чуть прогнулась, демонстрируя более крупную грудь. Когда поняла, что делаю, то разозлилась. На себя.

– Алира Карива, – представилась, заполняя возникшую паузу, – Баронесса Шенри, временно гощу в этом доме.

– Милдред Савана, графиня Тонийская. Заехала в гости, с друзьями, – я машинально отметила заминку перед последним словом.

Мы чопорно поклонились друг другу и одновременно не сдержали смешка от нелепости ситуации.

– Сюда бы церемониймейстера с посохом, – я фыркнула, шлепнула ладонью по воде. – Учитывая обстоятельства нашего знакомства, просто Алира.

– Поддерживаю. Постой. Алира Карива? Аля! Так это о тебе так много рассказывал Никлас!

– И что же? – я улыбнулась и зубами постаралась не скрипеть, похоже, с легкой руки одного любвеобильного аристократа я уже особа, широко известная в узких кругах.

– О, только хорошее! – представляю, что именно обо мне мог рассказать Ник, но Милдред добавила, словно угадывая мои мысли: – Не подумай, мы с ним давние друзья.

Еще одна заминка. Похоже, в лексиконе графини за словом друг скрывается любовник, как минимум бывший.

У Кайтана была невеста, я слышала об этом краем уха, так что вряд ли графиня была его любовницей. А вот второй сегодняшний гость невесты не имел. Понимание, кто именно сидит предо мной, щуря чуть раскосые зеленые глаза, пришло внезапно. От неожиданности я даже подалась навстречу, спускаясь на глубину в центре водоема, и получила еще одно подтверждение своей правоты. Легкая неудовлетворенность демоновой крови, что ощущалась почти постоянно, отступила, стоило мне только оказаться ближе. У этой ослепительной женщины был дар, подобный дару Никласа. И теперь стало понятно, почему она совершенно спокойно рискнула оставить своего спутника, спуститься сюда. Это был вызов всем тем хищницам, что сейчас словно невзначай прохаживались по территории разврата, не гнушаясь демонстрировать свои прелести. Она могла быть спокойна, что ничего страшнее одноразовой интрижки не произойдет.

Это была женщина Арвана.

Чтоб не выдать себя, отплыла, сделав несколько резких гребков, ощущая, как с удалением от Милдред снова просыпается кровь. А еще ярость. Я чувствовала в ней соперницу. Это не было моей мыслью, о себе неожиданно заявила моя скрытая сущность. Сегодня мне как никогда хотелось убивать.

Чтоб успокоиться, я закрыла глаза и нырнула. Минута, проведенная под водой, позволила отвлечься и обрести подобие душевного равновесия. В конце концов, чего я так взъярилась, ведь сама собиралась держаться от этого мужчины подальше. Иллюзий я не питала, при встрече он вполне может меня узнать, фактически ведь изменился лишь цвет волос. И объяснений, скорее всего, избежать не удастся. Только вот спешить с этой встречей я не собралась. И неожиданная ревность – что уж врать себе, меня одолевало именно это чувство – стала очень неприятным сюрпризом. Невеселые мысли проносились в голове, пока я висела в толще заполненной пузырьками воды.

А когда вынырнула, в гроте мы были уже не одни.

Девушка в коротенькой форме обслуги склонилась к Милдред и что-то сказала. Та кивнула и отпустила ее.

– Никогда не дадут понежиться, – посетовала она, когда я подплыла ближе, – а ведь это единственное место, где есть минеральный источник. Всегда сюда заглядываю.

– Гости собрались уезжать? – я тоже выбралась из воды. Сейчас стало заметно, что ростом я немного ниже, впрочем, это меня не расстроило.

– Еще нет, но уже скоро, – она накинула халат. – Пойдешь в общую гостиную? Познакомлю со всеми.

– Нужно идти переодеваться, – отговорка получилась не слишком убедительной. – Я спустилась сюда в домашнем неглиже.

– Уверяю тебя, ты будешь там самой пристойно одетой девушкой, – фыркнула графиня, шлепая босыми ногами в сторону раздевалок, – маски здорово раскрепощают и без того не обремененных целомудрием женщин.

Маски действительно были непременным атрибутом при посещении этого заведения. Кружевные завесы, едва скрывающие черты лица, или полноценные вычурные маски, прячущие даже волосы, носили здесь все.

– Так ты идешь со мной? – еще раз спросила графиня Тони.

Своевременно появившиеся девушки как раз помогали нам с платьем и волосами.

– Нет, боюсь, меня там попросту затопчут, – я позволила себе лукавую улыбку.

– Как знаешь. Ты ведь еще не представлена ко двору?

– Не до того было, я вдова. Жила в провинции.

– О, соболезную, – получилось не убедительно, да и убитой горем я не выглядела. – Но раз уж тебя удалось заманить в столицу, то от зимнего сезона балов тебе не отвертеться. Придется бывать.

– Думаю, я как-нибудь вынесу эту тяжкую ношу.

– Не сомневаюсь!

Когда, наконец, с одеждой было покончено, мы распрощались, вполне довольные друг другом. О том, к кому Милдред пошла сейчас, я просто старалась не думать.


Перышко скользнуло по бедру, сделало несколько щекотных пируэтов и переместилось выше, щекоча мой бок. От неожиданности я вздрогнула и втянула животик. Из темноты донесся довольный смешок. Впрочем, темнота была только для меня, широкая атласная лента лишала возможности видеть, обостряя остальные чувства. По запястьям вились другие ленты, скорее обозначая фиксацию, чем удерживая на самом деле, но вырываться я не спешила. Тем более, что след перышка теперь повторяли горячие губы. Сначала ласки эти были легкими и короткими, но постепенно набирали силу, так что я уже стонала и извивалась. Только вот доведя меня до крайней степени возбуждения, когда желание разрядки становилось уже почти болезненным, мой мучитель не спешил воспользоваться плодами трудов своих. Хотя я слышала и его совсем не спокойное дыхание и иногда ловила прикосновение твердого свидетельства его желания. Наверняка он ждал, что я начну умолять его о продолжении, но с губ моих срывались только стоны.

Хлопок двери и удивленный возглас прилетели откуда-то сбоку. Выпутывая руку и сдергивая с глаз повязку, я уже знала, кого увижу там: растрепанный и злой, в дверях стоял Никлас. Я повернула голову, чтобы встретиться с ледяной зеленью таких знакомых глаз. И проснулась.

Дыхание частило, словно я не спала, а бегала, а сердце билось едва ли не в горле. Я длинно выдохнула, успокаиваясь, нервно провела ладонью по взмокшему лбу. Разумеется, никаких пут на мне не было. И в спальне никого не оказалось тоже. Легкое чувство разочарования от этого факта пришлось задавить на корню и попытаться уснуть снова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению