Мы с истекшим сроком годности - читать онлайн книгу. Автор: Стейси Крамер cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мы с истекшим сроком годности | Автор книги - Стейси Крамер

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Вижу, как ко мне приближается Эдриан. Он без футболки, и я замечаю на его бледном рельефном торсе следы прикосновения солнечных лучей. Кожа окрашена легким румянцем.

– Леди, не желаете отведать коктейля из сока гуавы и кокосового молока с капелькой ванильной эссенции?

Он протягивает мне холодный стакан с жидкостью нежно-персикового цвета.

Либо это действительно очень вкусный напиток, либо мной овладела дьявольская жажда, поскольку я не заметила, как опустел мой стакан, и мне захотелось еще.

– В первый раз я увидела океан так близко благодаря тебе.

Эдриан кротко улыбнулся.

– Не хочешь прогуляться?

Я безмолвно ответила ему согласием. Эдриан берет меня на руки и направляется в сторону джунглей.

Всю дорогу я не знала на чем остановить внимание. То ли на джунглях с их диковинной живностью, то ли на Эдриане. Я выбираю второе. Я смотрю в его глаза, на его веки, на пышные ресницы. Затем мой взгляд опускается ниже, на его щеки и подбородок, на которых видна незначительная щетина. Я смотрю на его шею, по которой струятся капельки пота. Смотрю на его порозовевшую теплую грудь. С каждой секундой я ловлю себя на мысли – нельзя быть таким идеальным. Он настолько совершенен, что меня это пугает и несколько отталкивает. Такой совершенный он, и такая несовершенная я. Две противоположности, которым заведомо не суждено быть вместе.

Узкая тропинка вывела нас из джунглей. Перед нами раскинулся совсем крошечный скалистый берег.

– Зачем мы сюда пришли?

– Знаешь, я понял одну вещь. Весь маршрут Джона окутан настоящей магией. Иначе и не скажешь. Фил встретил своего отца на другом конце Земли, мотосоревнования были именно в тот день, когда мы находились в Лиссабоне. Это путешествие состоит из испытаний для каждого из нас. В это трудно поверить, но это так. И я думаю, нет, я уверен, что сегодня мой день испытаний.

– Ты что серьезно? Ты решил окунуться?

– Ты говорила, что я противоречу сам себе. Пытаюсь отучить людей от страха, а в итоге сам от него завишу. Надо с этим бороться.

– Ну что ж, я желаю тебе удачи. Пока ты будешь познавать просторы океана, я буду наблюдать за тобой и если увижу акулу на горизонте, обязательно позову на помощь, обещаю, – смеюсь я.

– Прости, я забыл упомянуть главное: ты поплывешь со мной.

– Что? Хорошая шутка, Эдриан. А теперь клади меня на землю.

Но он уже меня не слушает и аккуратными шагами приближается к океану.

– Ты меня что, не слышишь? Отпусти! Ты спятил!

– Я не смогу это сделать один. Ты не представляешь, как мне страшно.

В одно мгновение из идеального, мужественного героя он превращается в беспомощного младенца.

– Хорошо, успокойся, это всего лишь вода. Максимум на что мы напоремся, это на морского ежа. Иглы у него ядовитые, но не волнуйся, зафиксировано всего двадцать пять процентов случаев с летальным исходом.

Эдриан вновь улыбается, но как только он шагает в воду, улыбка исчезает с его лица. Он еще крепче обхватывает меня и, несмотря на дикий ужас, что с каждой секундой нарастает у него внутри, продолжает уверено идти вперед. Когда вода достигает его пояса, он решается на первый заплыв. Я перемещаюсь на его спину, крепко обвиваю руками, и мы погружаемся в состояние невесомости. Волны теплые, спокойные, мягкие. Нависшая безмятежность одурманивает, мы отплываем все дальше и дальше.

– Вот видишь, это совсем не страшно.

Эдриан останавливается, кладет ладони на мою талию.

– Набери побольше воздуха.

Я выполняю указание, и мы вместе погружаемся под воду. Эдриан отпускает меня, я несколько секунд парю в прозрачной воде, затем он вновь обхватывает меня, и мы еще несколько секунд кружим в воде, а между нами то и дело проплывают стайки разноцветных рыб, щекотно дотрагиваясь до тела.

Одновременно выныриваем. Я держусь за его крепкие плечи и чувствую, как его тело охватила дрожь.

– Ты весь дрожишь…

– Все в порядке. Теперь со мной точно все в порядке.

Он смотрит в мои глаза, а я неловко отвожу взгляд и вновь концентрирую внимание на деталях его лица. На его поразительно симметричных губах, россыпи едва заметных веснушек и небольшой горбинке на носу.

– Даже и не думала, что когда-нибудь еще смогу поплавать.

– Ты можешь все, Джина. Ты должна это понять. Те границы, которые существуют вокруг тебя, выстроила ты сама. Ты можешь плавать, танцевать, путешествовать. Ты можешь все.

– Я могу все… когда ты рядом. Кажется, я поняла какое у меня испытание. Это – ты. Я так боялась вновь полюбить, но ты окончательно вскружил мне голову. И я не знаю, что с этим делать. Я в растерянности.

– Нам пора возвращаться, Джина.


Хижиной завладели девочки. Мужское население отправилось на запад острова, где собираются все туристы.

Фелис помогает мне снять с себя мокрую одежду, а все остальные не теряют времени, чтобы обсудить меня и Эдриана. В эти минуты я искренне возненавидела одну из черт женской сущности – постоянно все обсуждать, даже если тебя это никаким боком не касается.

– Ты и Эдриан. А что, из вас бы получилась неплохая пара.

– Карли!

– Что Карли? Я лишь констатирую факт. Ты красивая, молодая, умная девушка. Он красивый, молодой, умный парень. Вы идеально подходите друг другу.

– Карли права, – поддерживает Фелис.

– Как у вас все просто. Мы не можем быть вместе. И на этом все.

– Да почему? – спрашивает Андреа, сидя у миниатюрного зеркальца и старательно, с большими усилиями подводя себе нижнее веко.

– Хотя бы потому, что он меня старше.

– Ох, глупышка. Возраст не помеха настоящей любви. У нас с Джоном тоже была разница в возрасте. Девять лет.

– Девять лет? – От удивления Андреа чуть не выронила свой черный карандаш.

– Да, целых девять лет. И это даже прекрасно. Прекрасно, когда в отношениях есть взрослый, опытный человек, который способен не только любить, но и воспитывать, защищать, давать мудрые советы. В этом и заключается счастье для любой женщины.

Фелис роется в моей сумке, ища одежду, чтобы переодеть меня, и тут я замечаю в ее руках то самое мое любимое белое платье.

– Какая красота, вы только посмотрите!

– Я не знаю, зачем я его взяла. Нелепо надеялась, что найдется какой-нибудь повод надеть его.

– А что, если повод уже нашелся? – Андреа поворачивается к нам, и я вижу, как в ее глазах зажегся огонек энтузиазма.

– Точно! В нем ты безусловно очаруешь Эдриана, – поддакивает Карли.

– Да вы что! Не собираюсь я никого очаровывать. Глупость какая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению