Везунчики - читать онлайн книгу. Автор: Рустам Максимов cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Везунчики | Автор книги - Рустам Максимов

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Как и ожидалось, наше появление вызвало широчайший интерес, как со стороны соотечественников, так и со стороны союзников. Меня и моих парней засыпали кучей вопросов, на большинство которых я просто не успевал отвечать. Бельгиец с Коллинзом слегка запаздывали, хотя я и предупредил по рации, что дело срочное, и нам всем необходимо присутствие подполковника.

Пришлось вкратце поведать обступившим нас дружинникам о разведрейде, о состоянии дел и тел в техасском кластере. Самые любопытные попытались узнать, где это мы раздобыли очередной трофей. Безуспешно, так как я отшучивался, неизменно отвечая, что бог любит ментов больше, чем всех остальных.

Наконец, появились ван Клейст, Дэвид, Вышинский, Георгий, в сопровождении Кости и Марка. Судя по запылённому внешнему виду, мои парни только что вернулись из поездки по соседним анклавам. Я помахал рукой, привлекая внимание вновь прибывших, после чего трое мужчин сразу же направились в нашу сторону.

Тем временем наёмники зашевелились, стали выкидывать из кузова грузовика саудитов, связанных по рукам и ногам. По толпе даниловцев пронесся одобрительный ропот: люди дождались того, чего им практически никогда не могла предоставить светская власть старого мира – отмщения.

– Вот так сюрприз! – сразу же произнёс Мышкин, похлопав рукой по борту «амтрэка». – Так… Господин подполковник озвучил наш общий вопрос: где раздают такие машинки?

– Места надо знать, – хмыкнул я, глядя, как появившийся из-за корпуса БТРа Мэтт пытается что-то нашептать своему соотечественнику, бросив на меня весьма недружелюбный и одновременно торжествующий взгляд. Стопудово выдумал какую-то гадость про нас, сучий потрох. – Скажи Дэвиду, что его лейтенант плохо несёт свою службу – он не проверил десантный отсек амфибии.

Марк перевёл, и Фридман сразу же заткнулся, резко изменившись в лице. Наверное, не будь рядом непосредственного начальства и множества других ненужных свидетелей, лейтенант попытался бы пристрелить наглого русского, сунувшего америкоса мордой в его же собственное дерьмо. Тем не менее Мэтт сдержался, заявив, что если до этого момента он доверял союзникам, то в дальнейшем будет следовать исключительно уставам и инструкциям.

В ответ на этот демарш бравого морпеха Коллинз жёстким тоном заявил, что не потерпит никаких конфликтов между его подчинёнными и союзниками, а затем буквально приказал мне доложить о проведённом разведрейде. Я не усмотрел в тоне американца повода для продолжения ссоры – всё-таки Дэвид был старше, в том числе и по званию – пожал плечами и достаточно подробно рассказал про нашу поездку в техасский кластер.

Услышав, что в десантном отделении «амтрэка» находятся тела морпехов, погибших загадочным образом, Коллинз тотчас превратился в судмедэксперта. Запрыгнув в амфибию, подполковник бегло осмотрелся внутри, опустил вниз кормовой пандус и приказал Фридману немедленно мчаться в деревню за капитаном Санчес. Затем Дэвид попросил Руслана и Гельмута во всех подробностях рассказать, как они оба причалили к «амтрэку», как проникли внутрь и т. п. Чувствовалось, что американец пытается найти в наших словах какую-нибудь фальшь и нестыковки, иначе ему действительно придётся пропесочить Мэтта по всем статьям.

Тем временем, пока мы разбирались с причинами смерти «кожаных воротников», буквально в двух шагах от нас вершилось правосудие в новом мире. После короткой и эмоциональной речи Юрия Александровича над округой стали разноситься вопли и крики, полные боли, страха и отчаяния. Как оказалось, вопреки ожиданиям многих, арабов ждала долгая и мучительная смерть, смерть, соответствующая тем страданиям, которые причиняли они сами.

Вооружившись большой кувалдой, здоровенный негр – среди «солдат удачи» всё же затесалось несколько чернокожих – методично опускал свой кузнечный инструмент на кисти рук и стопы ног исламистов, превращая живую плоть в кровавую кашу. Всё остальное обеспечивали помощники палача из числа наёмников: подносили жертвы, укладывая их так, чтобы африканец мог проводить экзекуцию с конвейерной точностью. Негр старался, без лишних эмоций нанося сильные и точные удары, напрочь игнорируя мольбы арабов о пощаде.

– Их бросят на пляже, где-нибудь в районе кластера «Полигон», – подойдя, произнёс бельгиец за моей спиной. Марк автоматически перевёл. – Такой способ казни практикуется в одном затерянном в джунглях племени. Можно было, конечно, расстрелять…

– Нет, расстрел – слишком гуманно для этих мразей, – хриплым голосом возразил я, мгновенно вспомнив, сколько мёртвых тел мы перетаскали за вчерашний вечер. – Пусть окажутся в шкуре жертв…

– У вас в России все полицейские такие же кровожадные? – хмыкнул ван Клейст. – Кстати, ваши русские женщины уже начинают жалеть саудитов – вон, парочка баб плачет, вон, ещё одна, вся в слезах и соплях.

– Женщины везде одинаковы, независимо от расы и национальности, – философски заметил я, бросив взгляд в указанном направлении. – Жерар, а тебе не интересно, где мы раздобыли такой трофей, а?

– Интересно. Давай не тяни, рассказывай, – командир «диких гусей» похлопал по борту «амтрэка». – Я слышал, что экипаж погиб, так?

– Пошли, сам глянешь, – я направился к откинутому пандусу. – Дэвид, есть какие-нибудь результаты?

– Да, я разобрался с причиной смерти наших боевых товарищей, – сделав нажим на слове «наших», ответил подполковник. – Все трое отравлены каким-то очень сильным ядом органического происхождения.

– Подробности есть? – спросил бельгиец, рассматривая тела погибших американцев. – Кстати, вы, случайно…

– Да, я знал двоих из них, – тяжело вздохнул Коллинз. – Это – лейтенант Ризолли, а это – старшина Кинг. Они оба были очень хорошими и опытными солдатами. С тем третьим, с капралом, я не знаком… Может, и видел на базе, но не могу вспомнить.

– Соболезную вам, Дэвид, и всем, кто был знаком с погибшими, – произнёс ван Клейст. – Продолжайте…

– Вот, обратите внимание на эти три точки, – американец осторожно указал на шею одного их трупов. – Я полагаю, что это след от укуса какого-то здешнего животного, и, скорее всего, животное очень небольших размеров. Это может быть и морская змея, либо некое насекомое.

– В Африке часто встречаются всякие мелкие твари, укус которых бывает смертелен для человека, – командир наёмников опустился на корточки рядом с телом погибшего морпеха, внимательно разглядывая ранки. – Да, я согласен с господином подполковником – причина смерти у нас прямо перед глазами.

– Такое впечатление, что их просто легонько ткнули иголкой, – заметил стоявший у пандуса Руденко. – А что со временем смерти? Навскидку – около двух суток. Так?

– Скорее всего, так оно и есть, – с уважением посмотрев на капитана, подтвердил Дэвид. – Спасибо вам, парни, что не выбросили за борт тела наших товарищей. Мы не станем претендовать на «амтрэк», оружие и всю амуницию погибших.

– Лучше сделаем следующее: оружие нам, а ваши люди пусть заберут всю их амуницию, – немного подумав, предложил я. – Взамен мы хотим зарезервировать за собой «ниссан-наварру», найденный в техасском кластере. Из-за нехватки сил мы не стали брать тот японский джип на буксир.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению