Загадка ледяного пламени - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Ханшеу, Томас Ханшеу cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка ледяного пламени | Автор книги - Мэри Ханшеу , Томас Ханшеу

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Поэтому следовало попытаться выбраться самим. К тому же существовала вероятность, что люк не так сложно открыть, особенно снизу. Сомнительный, но шанс.

— Сначала попробуем открыть люк, мой дорогой друг, — объявил Клик. — Если это не сработает, посмотрим, что еще можно сделать, но так или иначе нам нужно к полуночи быть в доках. Там мы, наконец, быть может, откроем тайну этой странной мануфактуры, «ледяного пламени» и таинственных убийств. Иначе можно считать, что нам очень крупно не повезло. Что ж, пошли попробуем.

— Уже иду, — ответил Доллопс несчастным голосом. — Если бы кто-то из моих родных мог только представить, что я буду изображать призрака в чьем-то могильном склепе… Наверняка они прониклись бы ко мне жалостью, как никогда ранее. А когда на моей могиле возведут мавзалёг…

— Мавзолей! Его ставят не на могиле, а вместо могилы, и хранят там тела, как в усыпальнице. Порой я поражаюсь твоей серости, Доллопс, — ответил Клик и, несмотря на их отчаянное положение, хохотнул.

— Хорошо, называйте хоть «мавзалёг», хоть «мавзолей» — для меня нет никакого различия. Главное — выбраться из этого подземелья… Попробуйте люк. И как?.. Послушайте!

Откуда-то сзади донеслись громкие шаги. Надо сказать, что и инспектор, и его помощник не подумали о том, что в этом месте, даже несмотря на то, что люк теперь был закрыт, могли находиться и другие люди. Так что инспектор Клик теперь отшатнулся назад, и, стараясь действовать как можно тише, плечом навалился на люк. Он давил изо всех сил, в то время как сзади подпирал его помощник.

Но люк не поддался ни на йоту. «Черные бакенбарды» хорошо сделал свою работу, возможно, желая преподать урок неведомому Дженкинсу. Если, конечно, это не тот самый Дженкинс, с которым Клик познакомился на мануфактуре. Тут было над чем поразмыслить. Хотя, с другой стороны, Дженкинс имя очень распространенное. К тому же существовала вероятность того, что кто-то все же слышал разговор инспектора с соседом и обо всем доложил «Черным Бакенбардам». Так что в будущем, когда они выберутся отсюда, Клик решил поискать другой источник информации.

Эти мысли одна за другой проносились в голове инспектора, в то время как он безуспешно бился о крепко запертую дверь. Наконец, устав, он прекратил свои попытки, застыл, затаив дыхание. Однако громкие шаги, которые он слышал перед этим, стихли. Клик еще какое-то время стоял, прислушиваясь, а потом обратился к Доллопсу:

— Они здесь чем-то занимаются, и я надеюсь, что главный вход в подземелье не через этот люк, — сказал он спокойно, стараясь, чтобы на звуке голоса не отразилось внутреннее волнение. — Так или иначе, раз мы не можем выйти через этот люк, нужно посмотреть, что в другом конце туннеля. Это еще один шанс. Доллопс, мой дорогой, мы не должны им пренебрегать. Пойдем, и если там, впереди, никого нет, мы воспользуемся фонариком. Пойдем, испытаем удачу еще раз. А то если будем и дальше ломиться в закрытую дверь, никогда не вернемся в Лондон.

— Угу. Вместо кабинета Нэкома окажемся под гробовой плитой, — подытожил Доллопс, нервно хихикая. — А ведь, в самом деле, парни прорыли этот туннель с какой-то целью. Интересно, для чего все-таки он предназначен?

— Когда мы разгадаем остальные загадки, тогда, без сомнения, узнаем ответ и на этот вопрос, — заверил Клик, похлопав помощника по плечу, а потом, проскользнув мимо, пошел назад по коридору, пристально вглядываясь во тьму и ведя рукой по стене. Неожиданно он остановился. — Похоже, здесь какой-то перекресток. Вот теперь нам предстоит принять интересное решение. Куда пойдем дальше? Прямо или направо?

— Те двое вышли из-за поворота. По крайней мере, мне так показалось — из-за того, как изначально звучали их голоса, — уверенно объявил Доллопс.

Клик кивнул.

— Ты прав. Кроме того, тут множество мешков. Хоть нам и нужно побыстрее выбраться отсюда, чтобы не опоздать на «свидание» с твоим другом «Черные Бакенбарды», я надеюсь, нам удастся взглянуть на то, что спрятано в этих мешках. Хотя непонятно, сколько у нас времени. В любом случае нужно торопиться.

Сыщики прошли по подземному коридору, посвечивая фонариком на пол, чтобы случайно не попасть в какую-нибудь ловушку, приготовленную для тех, кто любит совать свой нос в чужие дела. Казалось, они шли по туннелю часами, все больше удивляясь размеру и сложности подземного лабиринта. Время от времени инспектору и его помощнику встречались поперечные коридоры, которые соединяли между собой небольшие залы. Это было опасное путешествие, потому как всякий раз, заворачивая за угол, они рисковали натолкнуться на кого-нибудь. Игра с огнем, да и только. Кстати, по предложению Доллопса они все время сворачивали направо.

— Всякий раз сворачивайте направо, сэр, и вы никогда не заблудитесь в Хэмптон-Кортском лабиринте. Иначе можете бродить по нему целую вечность. Так что лучше и тут воспользоваться этим мудрым правилом.

— Это ничуть не хуже любой другой системы… Хорошо, так и сделаем — и будем надеяться, что от этого не выйдет никакого вреда, — хмуро отвечал инспектор Клик. — По крайней мере, до тех пор, пока не получим какой-нибудь подсказки, как выбраться из этого подземелья. Притом желательно побыстрее. Вот только как быть, если мы так и не обнаружим никакой второй двери?

— Что ж, пока нам ничего не остается, кроме как надеяться на лучшее, — пытаясь подбодрить самого себя, пробормотал Доллопс. — И лучше будет, если мы сами выберемся отсюда, а то, боюсь, этот лабиринт станет нашей могилой.

— Ты совершенно прав, дружище.

Беседуя подобным образом, лишь для того, чтобы подбодрить друг друга и развеять могильную тишину, Клик и его помощник пробирались в темноте подземных коридоров, то и дело подсвечивая себе дорогу крошечным фонариком. Потом неожиданно наткнулись на еще одну лестницу, в конце которой темнел черный квадрат; на его фоне горела пара звезд. Клик вздохнул с облегчением. Они все-таки нашли открытый люк, ведущий на поверхность, — путь к спасению из подземного плена.

— Слава богу! — пробормотал инспектор, когда они выбрались из лабиринта. — Боже! Как хорошо вновь почувствовать порывы вечернего бриза. Разве я не прав, Доллопс? Мы выбрались! Осталось только понять, где мы в итоге очутились.

А Доллопс в это время застыл за спиной инспектора. Наконец, справившись с собой, он пробормотал:

— Вы только посмотрите! «Ледяное пламя»!

Клик усмехнулся.

— Да. Хорошее пламя, Доллопс. Теперь мы можем рассмотреть его вблизи… Мы, должно быть, где-то посреди болот, так как прошли под землей милю, а может, и две. — Потом он достал часы и попытался разглядеть, сколько времени. — Мой дорогой Доллопс, уже десять минут двенадцатого. Нам придется сильно поторопиться, если к полуночи мы хотим оказаться в доках. Нам предстоит прогулка мили в четыре… Что это?

«Этим» был звук шагов человека, который стремительно двигался в их направлении. Спрятаться тут было негде, разве что спуститься назад в темный лабиринт, но это совершенно не входило в планы инспектора Клика. Так что лучшее, что могли сделать детектив и его спутник, — это оставаться на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию