Книга 2. Можай - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Корепанов cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга 2. Можай | Автор книги - Алексей Корепанов

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Чего нельзя было сказать о еде. Ее на столе хватало, и, судя по радующему глаз разнообразию, у местных жителей имелись такие же преобразователи, как и тот, что древние пандигии установили для Хорригора в подпространственном кармане. Или же Аллатон владел сказочной скатертью-самобранкой. Потому что было непонятно, как успели принести и расставить столько блюд. Правда, преобразователь мог находиться неподалеку, за любой стеной.

— Рассаживайтесь, — предложил Аллатон и прошел к дальнему от двери концу стола.

По предложению Дария, гости устроились по обе стороны от него: с одной — Дарий, Тангейзер и Тумберг, поставивший свою сумку на пол, с другой — остальные, причем Хорригор уселся дальше всех от Аллатона. Воздушный разведчик садиться не стал, а завис над тарелками и кувшинами. Но ненадолго. Едва глава колонистов опустился на стул, как диск подлетел к Дарию и голосом Спинозы негромко сообщил:

— Прошу прощения, что задерживаю процесс принятия пищи, но господин Дикинсон поделился новой информацией.

— Можешь погромче, Бенедикт, — сказал Дарий. — Какие уж тут секреты.

— Во-первых, — усилил голос супертанк, — его супруга исчезла из поселка…

Хорригор дернулся, зацепив локтем пустой бокал, и то ли громко крякнул, то ли рыкнул.

— Так, — нахмурился Дарий. — А во-вторых?

— А во-вторых, в поселок роомохов явился господин Дасаль. Его приняли в члены племени, и он заявил, что знает, где находится Небесная Охотница. И готов об этом рассказать, если получит гарантии своей неприкосновенности.

— Лихо… — пробормотал Тумберг, смяв в кулаке свой орлиный нос. — Каков проходимец… Если, конечно, не блефует.

— Я ему уши оторву, — зловеще пообещал Коваржек.

Шерлок поморщился, но промолчал, хотя такое обещание очень расходилось с понятием «страж законности», каковым являлся постсержант. Так же, как и недавний посул прикончить Дасаля на месте.

— Стоп, — сказал Дарий. — Бенедикт, надеюсь, они там не поссорились с местной администрацией?

— Нет. Троллор говорит, что будут ждать вас.

— Очень хорошо. Пусть ждут.

— По мнению Троллора, Охотницу похитили жрецы, — продолжал супертанк. — Точнее, унесли куда-то и спрятали.

— Ну, это понятно, — кивнул Дарий и повторил: — Пусть ждут нашего возвращения и не устраивают никаких конфликтов. — Он взглянул на Шерлока: — Думаю, господин Тумберг примет правильное решение.

— Да уж постараюсь… — протянул следователь.

Диск вновь взмыл под высокий потолок, а Хорригор повернулся к Аллатону. Тот с интересом и недоумением слушал этот разговор — всех подробностей Обер ему не рассказывал.

— Речь идет о моей родной сестре, Диондук, — сказал иргарий. — Изандорре Тронколен. Той самой, которую ты отравил.

— Я?! — поразился Аллатон, чуть не выронив из руки бокал. — Твою сестру?!

— Ну, не ты лично, и не сестру хотели отравить по твоему приказу, а меня.

Аллатон выпрямился и откинулся на спинку стула.

— Это какое-то недоразумение, Хорригор. Даю слово, я никогда никому не приказывал тебя отравить! Я такими методами не действую. Вероятно, это кто-то из твоего окружения.

Хорригор несколько секунд прожигал его глазами и уже хотел что-то сказать, но его вновь опередил Дарий:

— Давайте не будем об этом. Хотя бы пока. Господин Аллатон, а вы никогда не интересовались, кто тут живет, чем живет? Сестра господина Хорригора прилетела сюда на космической яхте. Потом сюда прилетел дальнолет. Потом транспортник. Потом исследовательский космоход. Вы что, не следите за небом?

— Специально — нет. Я же говорил: у нас другие приоритеты. Погружение в себя. Да и кого нам тут было ждать? Я полагал, что хода нет ни отсюда, ни сюда. Правда, насчет последнего я уже понял, что ошибался… — Аллатон помолчал и обвел рукой стол. — Еда стынет, предлагаю приступить. Я еще не проголодался, так что вы ешьте, а я вкратце обрисую историю нашего появление здесь и причину существующего положения.

И гости приступили, а предводитель древней силы Пан повел рассказ, изредка отхлебывая из своего бокала.

Неизвестно, насколько можно было верить его словам, но, в трактовке Аллатона, ситуация в стародавнем галактическом мире сложилась следующая. Разбив воинство Хорригора, сила Пан распространила свою власть на множество обитаемых миров. Уцелевших сторонников силы Ирг не преследовали, и они безболезненно вписались в структуру нового межзвездного образования. Под мудрым руководством Аллатона свежеиспеченная империя процветала, добиваясь невиданных успехов во всех сферах деятельности, давая возможность каждому члену общества полностью реализовать себя, помогая отсталым народам, заботясь о благосостоянии населения и превращая все вокруг в цветущие сады. Эта счастливая эпоха не должна была кончиться никогда, ибо не таила в себе зерен собственной гибели и являла пример подлинного совершенства. Беда созрела не внутри, а пришла извне.

Это была всегалактическая пандемия, чуть ли не в мгновение ока делавшая безжизненными целые планеты. Именно то, о чем говорил Дарию и Тангейзеру сотрудник Службы дальней разведки Лер Добробако. Ролу Гон — Северный Ветер, как ее называли сородичи Хорригора. От нее не было защиты и против нее не смогли найти средств. По мнению Аллатона, дело тут было не в какой-то неизвестной болезни, неведомо какими путями передававшейся через космические пространства, — причем гигантские расстояния не имели значения для этого непонятного ужаса. С интервалом в несколько часов погибали миры, расположенные на противоположных концах Галактики. Аллатон считал, что эта пандемия распространяется не на физическом плане бытия, а перемещается по каким-то иным каналам. Нельзя было усмотреть никакой системы в этих ударах по обитаемым мирам и предугадать, какая планета будет следующей. Создавалось такое впечатление, что сама Вселенная, по каким-то своим соображениям, уничтожает миры, населенные разумными существами, и делает это без плана. Или же этот план недоступен пониманию. Невозможно было объяснить, почему, например, мор добирался до третьей и пятой планет какой-нибудь системы, но оставлял невредимой четвертую, которая мало чем отличалась от своих соседок. Нет, возможно, и отличалась чем-то очень важным, но определить, что же это именно, никто не мог.

Державу всеобщего процветания охватила паника. Аллатон со своим окружением принял решение переселять уцелевших в подпространство, но из этих попыток ничего не вышло — проникнуть туда стало невозможно. Именно тогда глава силы Пан окончательно решил, что против них действуют не какие-то неведомые разумные существа, а само мироздание. Оставалось сходить напоследок в баню, сесть у окна с чашечкой пракса и ждать, когда смерть придет и за тобой.

Но Аллатон Свараоф Апотот Диондук был не из тех, кто так легко подчиняется неумолимой судьбе. «Если есть хоть один шанс, за него надо цепляться!» — может быть, именно этот девиз и помог ему одержать победу над силой Ирг. Когда стало известно, что смерть пришла на соседнюю планету, он предложил всем желающим отправиться вместе с ним на край Галактики и там укрыться от пандемии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию