Барабаны осени. Книга 2. Загадки прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Диана Гэблдон cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Барабаны осени. Книга 2. Загадки прошлого | Автор книги - Диана Гэблдон

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Я обернулась – и точно такое же выражение увидела на лице Джейми.

– Что, черт возьми, происходит?!

– Мм… ничего.

Он судорожно сглотнул и дернул уголком губ – раз, другой, словно у Джейми начинался нервный тик.

– Черта с два! – Я перегнулась через стол и схватила его за запястье, чтобы проверить пульс. – Джейми, что с тобой? Тебе плохо? В груди болит?

– Это мне плохо… – Иэна шатало. – Кузина… только честно. Вот этот парень, – он ткнул пальцем в набросок, – и есть Роджер Уэйкфилд?

– Да, – в замешательстве ответила та. – Иэн, ты в порядке? Ты что, отравился чем-нибудь?

Он тяжело рухнул на лавку рядом с ней, уронил голову на руки и застонал.

Джейми осторожно высвободился из моей хватки. Даже в красноватом свете очага я видела, как он бледен.

– Значит, мистер Уэйкфилд… А у него случайно нет другого имени?

– Есть, – хором ответили мы с Брианной. Я замолчала, предоставив право говорить ей, а сама пошла в кладовую за бутылкой коньяка: меня мучило страшное подозрение, что он нам пригодится.

– …Его усыновили. А настоящая фамилия – Маккензи, – как раз говорила Брианна, когда я вернулась. Она хмуро переводила взгляд с отца на двоюродного брата. – В чем дело? Вы что-то знаете о Роджере Маккензи?

Джейми с Иэном обменялись потрясенными взглядами. Иэн громко закашлялся.

– Ну же? Что такое? Вы его видели? Где?!

Джейми стиснул зубы, явно подбирая слова.

– Ну да, – осторожно начал он. – Видели. На горе.

– Что?! На какой горе? На этой горе?! – Брианна вскочила, чуть не опрокинув скамью. В ее глазах лесным пожаром полыхали страх и волнение. – Где он? Он жив?!

– Э-э… – словно оправдываясь, заговорил Иэн. – Видишь ли, он сказал, что лишил тебя девственности…

– Он ЧТО? – Брианна изумленно вытаращила глаза.

– Ага, твой па спросил его, просто чтобы удостовериться, и он признался…

– Ты – спросил его?!

Брианна, упираясь кулаками в стол, одним движением развернулась к Джейми.

– Ну да. Это… это было ошибкой.

– Да уж не сомневаюсь! А теперь отвечай, черт возьми, что вы с ним сделали?!

Щеки у нее побелели, в глазах засверкали горячие синие искры.

Джейми глубоко вздохнул и посмотрел Брианне в лицо.

– Это все твоя служанка. Лиззи. Она сказала, что ты ждешь ребенка и что над тобой надругался некий тип по имени Маккензи.

Брианна разинула рот, потом захлопнула его, так и не сказав ни слова.

Джейми продолжил, уже увереннее:

– Ты ведь и сама говорила, что тебя изнасиловали.

Брианна отрывисто, точно марионетка, кивнула.

– Ну так вот. Иэн с девочкой были на мельнице и слышали, как Маккензи о тебе расспрашивает. Они предупредили меня, и мы с Иэном перехватили его на поляне чуть выше ручья.

– Что вы с ним сделали. Что?.. – сдавленно, через силу, прошептала Брианна.

– Драка была честной, – встрял Иэн. – Я хотел его застрелить, но дядюшка запретил, он решил сам с ним разобраться.

– Ты его избил?

– О да! – уязвленно отозвался Джейми. – Ради бога, женщина, а что еще мне оставалось делать с мужчиной, который так с тобой обошелся? Да ты и сама, позволь напомнить, недавно жаждала его крови.

– Вдобавок он тоже неплохо отделал дядюшку Джейми, – услужливо подсказал Иэн. – Я же говорил, драка была честной.

– Иэн, сделай милость, помолчи! – Я плеснула в стакан коньяку и подвинула его Джейми.

– Но ведь он… он же не… – Брианна искрила, точно горящая петарда – и вот она взорвалась, грохнув кулаком по столу. – ЧТО ВЫ С НИМ СДЕЛАЛИ?!

Джейми моргнул. Иэн вздрогнул. Они обменялись испуганными взглядами.

Я положила руку Джейми на плечо и, не в силах скрыть дрожь в голосе, озвучила назревший вопрос:

– Джейми… ты его убил?

– О, нет. Я отдал его ирокезам.

– Успокойся, кузина, все не так страшно. – Иэн похлопал Брианну по спине. – Мы отдали его живым.

Брианна сдавленно всхлипнула и опустила голову к коленям. Лицо у нее побелело и стало одутловато-влажным, как внутренняя сторона устричной раковины. Ее не тошнило, она не упала в обморок – но вид у нее был крайне нездоровый.

– Хотя мы собирались, – нервно признался Иэн. – Я уже приставил пистолет к его уху, а потом решил, что лучше пусть дядюшка Джейми сам вышибет ему мозги…

Брианна поперхнулась, и я торопливо поставила перед ней миску – на всякий случай, – а сама зло прищурилась, глядя на парня.

– Иэн, не думаю, что стоит рассказывать сейчас все подробности.

– Нет, стоит. – Брианна выпрямилась. – Я хочу знать, это мое право.

Она медленно, точно против воли, повернула голову к Джейми.

– Зачем? – прошептала она и сорвалась на визг: – ЗАЧЕМ?

Джейми отошел к очагу, словно пытаясь очутиться как можно дальше от портрета Роджера Маккензи Уэйкфилда. Судя по лицу, ему очень не хотелось отвечать – и все же он проговорил, глядя ей прямо в глаза:

– Я собирался его убить. И остановил Иэна лишь потому, что смерть от пули показалась мне слишком легкой.

Джейми набрал полную грудь воздуха, а пальцы, цеплявшиеся за край каминной полки, побелели. Он неловко дернул кадыком.

– Поэтому я решил сперва все обдумать. Оставил Иэна сторожить его, а сам ушел в лес… Немного прогулялся, потом сел, чтобы успокоить сердце… Этот тип должен был осознать, что ему конец – но я бы не вынес, если бы он опять заговорил. Он и так сказал слишком много. Его слова все время крутились у меня в голове.

– И что он сказал?

– Он сказал, что ты сама… Что ты… – Он оборвал себя и яростно, до крови, закусил губу.

– Он сказал, что ты сама предложила лишить тебя невинности, – ледяным тоном договорил Иэн.

Брианна натужно выдохнула – словно кто-то разорвал лист бумаги.

– Так и было.

Джейми плотно зажмурил глаза, из прокушенной губы струилась кровь.

Иэн презрительно фыркнул, и Брианна, размахнувшись, влепила ему пощечину. Он отшатнулся и, потеряв равновесие, упал на скамью.

– Да как ты могла? – поднявшись, с неожиданной злостью заорал он. – Как ты только посмела?! А я еще уверял дядю Джейми, что ты в жизни не стала бы распутничать! А ты, выходит, та еще шлюха, да?!

Брианна взвилась дикой кошкой, на скулах у нее проступили яркие пятна.

– Ах ты, мелкий лицемер! Кто дал тебе право называть меня шлюхой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию