Кортес. От Гудзона до Ла-Платы - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Лысак cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кортес. От Гудзона до Ла-Платы | Автор книги - Сергей Лысак

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

И вот теперь Сирл в который раз прокручивал в уме прошедшие события, пока шлюпка приближалась к пристани Порт Ройяла. Впереди был неприятный разговор с губернатором и купцами-кредиторами, финансировавшими экспедицию. Которая казалась тщательно разработанной и продуманной до мелочей, сулила громадные прибыли, а на деле оказалась полной авантюрой, завершившейся громадными потерями и убытками. И сейчас все претензии будут не к придворным чинушам вроде губернатора и его банды титулованных подельников, а к нему, к непосредственному руководителю экспедиции…

На пристани уже толпился народ. "Кагуэй" здесь знали все и сразу опознали фрегат, когда он еще только входил в бухту. Едва ступив на землю, Сирл тут же оказался в плотном кольце любопытных. Но командующий погибшей эскадры был не в настроении разговаривать, и отделываясь односложными фразами, в сопровождении двух матросов пробрался через толпу, сразу же направившись к губернаторской резиденции. Благо, находилась она не очень далеко. Быстрым шагом процессия добралась до места, но как оказалось, губернатор уже в курсе. Кто-то успел сообщить ему раньше эту неожиданную новость. Но тем не менее, не торопился принять Сирла, о чем ему было сказано сразу же, едва пиратский капитан попытался пройти через пост охраны на входе, которая после недавних печальных событий была резко усилена. Часовой просто отказался пропускать визитеров, а вызванный им офицер, представившийся, как лейтенант Стоун, без особого почтения велел прибывшим ждать. На вопрос Сирла, сколько же именно ждать, ответил безапелляционно.

— Сколько нужно, столько и будете ждать, мистер Сирл. Его превосходительство занят. Когда сочтет возможным принять Вас, тогда и примет.

— И что же мне, торчать здесь у ворот до завтра?!

— Зачем у ворот? Можете подождать в помещении охраны. Кстати, совсем забыл. Его превосходительство велел накормить Вас обедом. А то говорят, что на Тобаго вы даже на обед себе ничего не добыли. Прошу следовать за мной…. сэр! А Ваши люди могут быть свободны. Если хотят подождать Вас, то пусть ждут здесь.

Под презрительными усмешками солдат взбешенный Сирл последовал за офицером. Комната, куда его привели, явно не была предназначена для высоких гостей. На предложение отобедать оскорбленный до глубины души капитан поблагодарил и заявил, что не голоден. После этого его оставили в покое и не мешали, но ненавязчиво наблюдали, не оставляя одного. Такое развитие событий Сирлу очень не понравилось, но он решил не накалять обстановку. В конце концов, ведь это даже дураку ясно — губернатор набивает себе цену. Ему самому ой как интересно получить информацию из первых рук от непосредственного участника событий! А вся эта показуха — лишний раз напомнить мистеру Сирлу, кто он есть в этом мире. Чтобы не заблуждался, и знал свое место. Вернулся бы победителем и с богатой добычей — другое дело. А так…

Время шло, но про гостя никто не вспоминал. В конце концов, когда бесцельное сидение порядком надоело Сирлу, он встал, чтобы уйти, решительно направившись к двери. Но был тут же остановлен появившимся буквально из ниоткуда лейтенантом Стоуном.

— Куда Вы, мистер Сирл?

— Не хочу отрывать его превосходительство от важных дел, мистер Стоун. Действительно, я пришел не вовремя. Зайду в другой раз.

— Не стоит, мистер Сирл. Его превосходительство как раз только что послал меня за Вами. Прошу Вас!

Сделав наиболее учтивую мину на лице, на какую только оказался способен, Сирл поблагодарил лейтенанта и направился следом за ним. По дороге на него многие обращали внимание, но больше из любопытства, в разговор никто не вступал. Наконец они оказались в роскошно отделанном кабинете губернатора и лейтенант Стоун доложил о прибытии.

— Благодарю Вас, мистер Стоун. Можете быть свободны — бросил хозяин кабинета и вопросительно уставился на гостя.

Сирл быстро окинул взглядом обстановку и понял, что действительно пришел не вовремя. Губернатор был не один. В кабинете присутствовал полковник Гриссом — новый комендант гарнизона, прибывший вместе с герцогом Олбемарлом и заменивший прежнего коменданта, погибшего во время налета тринидадцев на Порт Ройял, а также какой-то неизвестный тип, которого он раньше никогда не видел. Все трое сидели за столом с разложенной на нем большой картой Карибского моря и что-то обсуждали, когда их прервали. Сирл поклонился и произнес заранее подготовленную витиеватую речь, пытаясь угадать настроение начальства, но губернатор просто отмахнулся.

— Добрый вечер, мистер Сирл! Садитесь и давайте оставим ненужные церемонии. Рад видеть Вас живым и невредимым, хотя, что греха таить, откровенно удивлен этому. Вот и хочу сейчас услышать все подробно, с самого начала. С того момента, как Вы покинули Порт Ройял.

Рассказ занял много времени. Губернатор не торопил, изредка задавая уточняющие вопросы. Когда Сирл закончил, неожиданно слово взял полковник Гриссом.

— Иными словами, мистер Сирл, истинной причины такого сокрушительного поражения Вы не знаете?

— Знаю, мистер Гриссом. На Тобаго нас ждали. Причем по их действиям было ясно, что информация была получена заранее и там успели хорошо подготовиться. То, что их оружие оказалось гораздо лучше нашего, лишь облегчило выполнение задачи тринидадцам разбить нас. Анализируя всю операцию я пришел к выводу, что они не только подготовили свои сухопутные силы для отражения десанта, но и вели наблюдение за моим отрядом с момента высадки до самой атаки. Иначе просто не успели бы подготовить засаду. Ведь мы могли выбрать и другое направление. А сосредоточить такие большие силы именно в месте нашей атаки, хорошо оборудовав артиллерийскую позицию — в такие случайности я не верю.

— Но если тринидадцы фактически сразу разгромили весь ваш отряд, заманив его в ловушку, то как же они после этого позволили вам спокойно уйти, не завершив начатое? Это Вы можете объяснить?

— Могу. Тринидадцы просто не стали рисковать своими людьми, ввязываясь в бой в лесу с непредсказуемым результатом. Они специально создали видимость того, что нам удалось благополучно уйти, дав возможность вернуться на корабли и выйти в море. А после этого уничтожили корабли вместе с командами. Всех, до единого человека. Просто, эффективно и совершенно безопасно для себя. Во всяком случае я не видел, чтобы "Песец" и разведчик поднимали кого-то из воды.

— Но как же тогда ваш корабль уцелел?

— На этот счет у меня только одно предположение. Тринидадцы специально дали нам уйти, чтобы мы рассказали всем об этом страшном разгроме. Ведь если бы они уничтожили и "Кагуэй", то тогда вряд ли бы кто уцелел и сообщил о том, что именно произошло с кораблями. Эскадра бы считалась пропавшей без вести и ее гибель могли списать на что угодно. А так тринидадцы превратили меня в невольного посланца своего сообщения — это будет со всеми, кто вздумает напасть на них. Другого смысла я не вижу.

— Хм… Пожалуй, что так… Вам удалось захватить на поле боя хоть один образец оружия, из которого стреляли тринидадцы? Пусть даже и поврежденный?

— Нет. Они не допустили нас до своих позиций и открыли огонь с большой дистанции. Мой отряд сразу же понес огромные потери и мы вынуждены были отступить к лесу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению