Ренди. Жизнь вне времени - читать онлайн книгу. Автор: Марина Викторова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ренди. Жизнь вне времени | Автор книги - Марина Викторова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Иоланта и Альберт приняли виконта любезно, следуя традиции гостеприимства. Эстер тоже приветствовала гостя. Когда приезжали посторонние, она надевала очень густую вуаль, чтобы скрыть детское лицо и туфли на высокой платформе, которые всегда носила, чтобы казаться выше. При первой же встрече девушка удивила Мартиньеса своим умом и талантами. Самому себе виконт объяснил ее нежелание показывать лицо тем, что оно может быть обезображено болезнью, например оспой.

Скоро его визиты в замок Магнов стали регулярными. Молодой человек убедил себя в том, что сможет смириться с несколькими шрамами, а взамен получит умную, преданную, послушную и богатую жену. Чем ближе он сходился с Эстер, тем меньше его волновало ее скрытое под вуалью лицо. Иоланта и Альберт наблюдали, как постепенно в сердцах молодых людей расцветает взаимная любовь. Оба предчувствовали неладное, но не решались прогнать Мартиньеса, видя, как счастлива Эстер.

Много раз виконт просил любимую снять вуаль, говоря, что ему все равно, как она выглядит, но Эстер каждый раз отказывалась. В конце концов упрямый Мартиньес объявил девушке, что собирается просить ее руки у Альберта Магна, пусть даже лицо ему придется увидеть лишь в первую брачную ночь. К его удивлению, доселе непреклонная Эстер медленно подняла свою изящную маленькую ручку и поднесла ее к краю вуали.

– Ты должен кое-что узнать, – тихо произнесла девушка, прежде чем снять шляпку с вуалью.

На ее лице не было и следа болезней. Под шляпкой виконт увидел красивую девочку, которой едва исполнилось двенадцать лет. Шокированный Мартиньес молчал, стоя с открытым ртом и округлившимися глазами. Он ожидал чего угодно, только не этого. Эстер медленно встала со скамейки и ушла из сада, стараясь держаться прямо, хотя ноги отказывались слушаться.

Днем Мартиньес навсегда покинул замок Магнов. Он ненавидел себя, но понимал, что никогда не сможет свыкнуться с детской внешностью любимой; виконт был готов смириться с тем, что его невеста некрасива, но не с тем, что она ребенок.

Два дня Эстер сидела в своей комнате. Родители даже стали опасаться, что она покончит с собой, но на утро третьего дня Эстер вышла. В ее красных от слез глазах горела решимость.

– В моей жизни не может быть страсти и брака, – твердо заявила девочка, которой недавно исполнилось двадцать лет.

«Если я хочу считаться взрослой, – рассудила Эстер, – стоит начать с серьезного отношения к самой себе: шаг номер один – перестать тешить сердце напрасными надеждами». Вуаль и увеличивающие рост неудобные туфли были выброшены. Эстер дала себе слово, что отныне будет такой, какая есть, и попытается заслужить уважение не внешностью, а делами. Получив благословение родителей, она отправилась к королевскому двору, но не для того, чтобы окунуться в светскую жизнь, а чтобы найти работу.

Своим появлением наследница Магн наделала много шума. В личных беседах почти все были с ней притворно вежливы, а некоторые дамы откровенно сюсюкали, но в кулуарах весь двор только тем и занимался, что перешептывался по поводу ее экзотической внешности. Впрочем, Эстер эти сплетни не трогали, так как она была готова к такому приему.

Конечно, нашлись исключения из общего правила. Должность главного казначея в то время занимал сэр Аттори, умный, но очень скупой человек с крючковатым носом. Из-за полученного на войне ранения он так и не смог избавиться от хромоты. Помимо своего увенчанного бородавкой носа Аттори прославился вредным характером; если бы не его финансовые способности, этого малоприятного человека уже давно бы выгнали со службы или даже казнили. Тем не менее именно к нему и решилась обратиться Эстер со своей просьбой.

– Должна быть серьезная причина, раз ты отважилась выползти из своего замка с такой внешностью, – прямо заявил Аттори.

– Меня вдохновили рассказы о вашем носе, – парировала Эстер.

– И как впечатление?

– Вам должно быть приятно просыпаться каждое утро и сразу ощущать запах свежего кофе из Бразилии.

– Да, приятно. – Аттори не выглядел обиженным. – А теперь серьезно, что тебе нужно при дворе?

– Желаю применить свои знания и навыки на благо страны, – призналась Эстер.

– Ты хоть что-нибудь, кроме танцев, умеешь? – недоверчиво спросил казначей.

– Возьмете на службу – узнаете, – заявила девушка.

– Хм, почему бы и нет, – согласился Аттори. – Только не взыщи, если вместо рыцарей на белых конях тебе придется иметь дело со скупердяями, взяточниками и казнокрадами.

– С ними я справлюсь.

Эстер понравилось, что сэр Аттори ее не жалеет. Впервые кто-то отнесся к ее намерениям серьезно. Очень скоро во дворце узнали, что за детской внешностью молодой герцогини Магн скрываются несгибаемая воля и тонкий ум. Эстер могла целыми днями разгребать бумаги, видела малейшие расхождения в записях. Аттори обрел в ней честную и надежную помощницу, которая не боялась быть исключенной из светского общества, так как все рано туда не вписывалась. Королевская казна с такой охраной была в полной безопасности. «Пусть я не могу сражаться на поле брани, но вполне способна участвовать во внутренних негласных войнах», – рассуждала Эстер. Довольный исполнительностью и внимательностью девочки-женщины, Аттори научил ее всему, что знал сам. Эстер чувствовала себя полезной и нужной, будучи замужем за своим делом.

Спустя пятнадцать лет после прибытия Эстер ко двору Аттори умер. Врач заявил, что казначея убил непобедимый враг по имени «старость». Перед своей кончиной Аттори сказал, что желает видеть Эстер на своей должности, но ее честолюбивым планам не суждено было сбыться, так как на место главного казначея назначили совсем другого человека. Не желая мириться с такой несправедливостью, Эстер добилась аудиенции у министра финансов. На ее вопрос, чем же она не подходит для казначейства, последовал унизительный ответ: «Не пристало детям играться с королевской казной».

Эстер могла бы принять заявление о том, что она недостаточно умна, слаба или безответственна, но столь явный намек на ее внешность был равносилен упавшей наковальне. Ей исполнилось уже тридцать пять лет, но лицо и тело по-прежнему были, как у двенадцатилетнего подростка. Равнодушно воспринимать такое несоответствие мог разве что покойный Аттори.

В тот день по дороге в свои покои Эстер заметила интересную сцену: в дворцовом саду у фонтана престарелый, но очень богатый граф, которому стукнуло 70 лет, целовался с совсем молоденькой девушкой. Тогда в голове Эстер созрел новый план. «Если деньги могут сделать старика привлекательнее, они же смогут сделать меня старше», – подумала женщина.

Эстер уехала из дворца и, к большой радости своих родителей, вернулась домой. Альберт Магн к тому времени сильно постарел, дела стали ему в тягость, земли пришли в запустение. Эстер пообещала отцу исправить ситуацию, но требовала полной свободы в своих действиях. После недолгих уговоров Альберт согласился уйти на заслуженный отдых.

Благодаря строгим урокам сэра Аттори Эстер четко представляла, что нужно сделать, но она также понимала, что не сможет вести дела одна – ей нужно было лицо, человек, внешний облик которого не вызывал бы лишних вопросов. В напарники Эстер выбрала обаятельного жулика, из тех, кто способен продать родную мать, если забрезжит выгода. Когда ее спросили, чем обусловлено такое предпочтение, Эстер ответила: «Он совершенно предсказуем».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению