Он наклонил голову:
— Зачем?
— Предположим, я устала.
Мэтт рассмеялся:
— Да. Младенцы могут утомлять. Но ты уже отдохнула от нас. С какой стати ты не в настроении?
«Потому что ты разбил мое сердце!»
Ох, как она хотела сказать об этом вслух. Как жаждала бросить ему: «Посмотри, негодяй! Ты разбил мне сердце! Найми няню и проваливай с глаз долой!»
Но, стоя от него в двух шагах — так близко, что могла прикоснуться к нему, Клэр передумала. Мэтт — единственный человек, которому она рассказала о своем отце. Он единственный, кто честно признался ей и доверил свои самые болезненные секреты. Мэтт — первый человек, с которым она чувствует себя счастливой и красивой.
Ее губы задрожали.
— Я приехал не потому, что хочу, чтобы ты стала няней Беллы. Я здесь потому, что, по-моему, я тебя люблю.
Их взгляды встретились.
— Безумие какое-то. Я поступаю неразумно. Моя сестра сказала, что я должен приехать сюда и пригласить тебя на свидание, а не просить тебя выйти за меня замуж. Но я нутром чую, что должен попросить тебя стать моей женой.
Клэр недоверчиво смотрела на него:
— Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж?
Он кивнул.
— О боже.
— Такой ответ не принимается.
У Клэр ослабели ноги, и она прислонилась к стене.
Мэтт притянул ее к себе:
— Знаю, я веду себя странно. Вчера я считал, что поступил правильно, потому что не заслуживаю тебя. Потом я увидел, как счастливы мои братья и сестры, и подумал: почему я не могу быть счастливым? Когда Шарлотта напомнила мне, что моя мать оставила Клэя Калхуна, которого по-настоящему любила, а после никогда не была счастлива снова, я понял, что не хочу подобной участи. Когда ты не со мной, я чувствую себя неполноценным.
Клэр прошептала:
— Я чувствую то же самое.
— Ты не должна выходить за меня замуж завтра, на следующей неделе или в следующем месяце. Мы можем просто встречаться.
Клэр покачала головой:
— Нет. — Она рассмеялась. — Ну, мы какое-то время повстречаемся… Поцелуешь меня?
Мэтт притянул ее к себе и поцеловал так стремительно и страстно, что у нее перехватило дыхание. Она поцеловала его в ответ, от восторга у нее кружилась голова. Мэтт, сильный, умный, решительный мужчина, предпочел ее всем остальным женщинам.
— Давай переместимся в спальню? — предложил он.
Она поморщилась:
— Моя кровать усыпана вещами.
— Вещи?
— Мне нужна новая одежда.
Мэтт прищурился:
— Прямо сейчас?
— Вообще-то у меня есть одежда, которую я купила в Техасе, и она отлично подойдет для местных празднеств. Но мне нужно купить красивую одежду для банкета, если ты серьезно решил на мне жениться.
Он ответил не колеблясь:
— Ты любовь всей моей жизни. Я не знаю, как это понял, но мои чувства к тебе сильны.
— Тогда нам нужно купить в магазине новое платье для банкета, а потом возвращаться в Техас к Белле. Мне не нравится, когда мы с тобой надолго оставляем ее одну. Кроме того… — Она взялась за отвороты его рубашки. — Я думаю, нам пока не нужно заниматься любовью.
Мэтт нахмурился:
— Не нужно? Ты хочешь подождать до свадьбы?
Клэр рассмеялась:
— Нет. Но я не хочу, чтобы мы делали это впопыхах. Будет лучше, если мы сделаем нашу первую близость особенной.
Он огляделся:
— А секс в прихожей считается особенным?
Клэр снова рассмеялась:
— Иногда ты действительно выглядишь глупым.
Он усмехнулся:
— Я знаю. И мне это нравится.
Клэр поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы:
— Я люблю тебя.
— Значит, пока подождем?
— Ждем, когда наступит подходящее время.
— Дорогая, у нас куча времени. Мы будем вместе до конца жизни.
Эпилог
Ковбойские сапоги и смокинги. Сначала Мэтт счел странным организацию банкета в честь Клэя Калхуна в зале «Ассоциации скотоводов», но сочетание ковбойских сапог и смокингов, в которые оделись собравшиеся гости, окончательно его доконало.
За главным столом расположились видные члены общины, включая Холта.
Мэтт немного злился на брата. Холт предположил, что раз Мэтт и Клэр вернулись в Техас и решили пожениться, то должны ночевать в одной комнате.
Мэтт тайно надеялся, что, оказавшись в одной кровати, они с Клэр займутся любовью. Но она хотела, чтобы их первый раз был особенным, и несколько дней Мэтт держал обещание. К счастью, подготовка к фестивалю и знакомство с родственниками так выматывали обоих, что они падали в постель в изнеможении.
Они спали вместе, но не занимались любовью.
Однажды утром, проснувшись рядом с Клэр, Мэтт вдруг понял, почему она решила подождать. Глядя на ее разметавшиеся по подушке волосы и чопорную розовую пижаму, он думал, что Клэр не просто красивая, а особенная. Они в спешке признались друг другу в любви, потом вернулись в Техас, заботились о Белле, и у них не было даже десяти свободных минут, чтобы побыть наедине.
Но сегодня все изменится. Мэтт купил бутылку шампанского и решил украсить спальню розами. Катрин обещала присмотреть за Беллой до утра, поэтому у Мэтта и Клэр будет время на романтическую ночь.
А сейчас нужно просто вытерпеть банкет.
Один за другим люди вставали и говорили о Клэе Калхуне — настоящем отце Мэтта.
От гордости за отца у Мэтта распирало грудь. Ему больше не нужно задаваться вопросом, откуда он родом. Выступавшие рассказывали историю за историей о том, каким добрым и щедрым был Клэй Калхун и как сильно он любил землю.
Слушая рассказы о том, каким великим человеком был его настоящий отец, Мэтт чувствовал, что унаследовал некоторые его качества.
Клэр сжала его руку:
— Ты похож на него. Но всегда старался спрятать свои лучшие качества. — Она улыбнулась. — Клэй Калхун передал тебе хорошие гены.
Мэтт рассмеялся.
Когда Холт встал, чтобы выступить, все замолчали. Он медленно поднялся на трибуну, постучал по микрофону, отчего тот пронзительно засвистел, и откашлялся.
— Мой отец, — сказал он, — был по-настоящему великим человеком. Не потому, что он вершил большие дела, а оттого, что даже в мелочах был дотошен. Он давал советы, когда необходимо, и помогал, когда советов было недостаточно. Мне до него далеко.