Испытание ложью и правдой - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание ложью и правдой | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Дарси усмехнулась, пытаясь отыскать свое нижнее белье. Какая унизительная ситуация.

– Что твоя семья давно уничтожила доказательства. Я безнадежно проиграла.

– Да не было никаких доказательств.

– Разумеется, не было. – Сарказм сквозил в каждом слове.

Оставив поиски нижнего белья, она сбросила рубашку на пол и натянула платье на голое тело.

– Увольнять меня не надо. Я сама ухожу.

– Ты не… Да, думаю, ты уволена. Сколько ты уже работаешь у меня?

– Менее месяца.

– Значит, устроилась незадолго до вечеринки?

Дарси закрыла глаза, потом открыла и вздохнула.

– Ты победил, ладно. Ты победил, а я проиграла.

– Значит, винный погреб, сережка – все это чтобы попасть в хранилище документов?

Я нашла нужные коробки, – с вызовом сказала Дарси. – Но не смогла вернуться туда, чтобы просмотреть их.

– А собаки? – Она вздрогнула при воспоминании. – Ты вообще боишься собак? Или это тоже ложь?

– Я боюсь собак. Многое было правдой, Шейн.

Их взгляды встретились.

– Поэтому ты спросила о системе безопасности, – догадался он.

– Ты сам все рассказал. Я не собиралась проникать в твой особняк, Шейн. Я просто… – Чувство вины росло с каждым словом. – Разведывала, что ли.

– Ты устроилась на работу, чтобы шпионить в офисе. – Да.

– И согласилась на свидание, чтобы попасть в особняк.

Дарси вздрогнула.

Взгляд Шейна упал на разобранную смятую постель.

– Ты еще та штучка.

– Я не спала с тобой, чтобы получить информацию. Я старалась не спать с тобой.

Его голос понизился:

– На двух стульях не усидеть, Дарси.

– Знаю. Я поняла это. Это действительно была большая ошибка.

Ее сердце заныло.

– Ты веришь в это, не так ли? – спросил он.

– Что это ошибка? – Она верила всеми фибрами своей души.

– Что «Колборн» скрывает оригинальные чертежи турбины, которые спроектировал твой отец.

– Нет. Я считаю, «Колборн» уничтожил эти чертежи.

– Зачем нам это делать?

Она усмехнулась.

– Ради денег, Шейн

– У нас много денег. Мы бы поделились, будь у тебя законное право.

– Конечно. – Дарси не верила ни секунды.

– Твой отец лгал, – сказал Шейн. – Или бредил. Он ведь пил?

– Не смей! В добавление ко всему, не делай из моего отца сумасшедшего алкоголика. – Она замолчала. – Или это твоя стратегия защиты?

– Мне не нужна защита.

– Конечно, не нужна. Ты уничтожил все доказательства. Сжег? Разорвал? Выбросил в океан? Вам повезло, тогда еще не было сканеров. Кто знает, сколько копий тебе пришлось бы разыскивать.

– Он завидовал, – сказал Шейн. – Если бы он не ушел из компании…

– Имеешь в виду, если бы Далтон не ушел с интеллектуальной собственностью моего отца.

Наступила тишина.

– Он сумел тебя в этом убедить, не так ли? – спросил Шейн.

– Он не сказал об этом ни слова. Я случайно узнала, после того как он умер три месяца назад.

Оба долго молчали, наконец Шейн сказал:

– Хорошо. Если ты так уверена. Если думаешь, что чертежи существуют, приступим.

– Приступим к чему?

– Спустимся в подвал. Съездим в офис. Проверим хранилище. Я позволю тебе искать везде, где хочешь.

Дарси изучала его выражение, пытаясь понять, в чем подвох. Очевидно, он думал, что все доказательства уничтожены. Но ее отец был уверен: что-то сохранилось. Может, Шейн знал не все.

– Можем сделать это прямо сейчас, – предложил Шейн. – Немедленно пойдем в особняк и все проверим, прежде чем я успею добраться до хранилища и замести следы.

– Почему ты это делаешь? – спросила она с подозрением.

– Потому что я не лжец. – Он потянулся к ней.

Дарси попятилась.

– Не надо.

Он опустил руку и спросил:

– Почему ты не такая, какой казалась? – В ее груди все сжалось от раскаяния. – Почему ни одна женщина не может быть такой, какой кажется? – спросил он вполголоса.

Дарси заморгала, борясь со слезами, и отвернулась.

Глава 9

Винный погреб оказался наиболее подходящим местом, чтобы просмотреть документы: близко к хранилищу, в нем удобные стулья и большой стол, на котором Дарси уже раскладывала страницы по стопкам.

Разговаривая с Джастином по телефону, Шейн наблюдал, как Бен выгружает с тележки очередные коробки.

– С юридической точки зрения, – говорил Джастин, – никакого выходного пособия не требуется, если увольнение связано с отсутствием работы. Ты должен всего лишь уведомить сотрудника за две недели.

– Я вообще не хочу никого увольнять. – Очевидно, Шейн не смог донести до него свою точку зрения. – А нельзя перевести сотрудников на другую работу?

– Куда?

– У меня идея, – сказал Шейн. – Отдел бухгалтерии и финансов говорит, что если сделка с «Гобрехт» сорвется, у нас будет годовая пауза, в этом случае потребуется только пятьдесят процентов персонала.

– Следовательно, придется увольнять.

Шейн выдвинул стул из-за стола – в дальнем от Дарси углу.

– Я рассматриваю другой сценарий: что, если мы построим сорок самолетов для частного рынка, уменьшенную версию «Эвэйе 200». Вместе с подъемом азиатских экономик растет и этот сегмент рынка. Мы можем предложить конкурентоспособную модель: экономия топлива и максимальная скорость. Идеально подходит для полетов через Тихий океан.

– У тебя уже есть покупатели?

– Наудачу.

Наступила небольшая пауза.

– Извини. Я не совсем расслышал. Ты сказал, наудачу?

– Да. – Шейн знал, что это финансовый риск, но это рассчитанный финансовый риск.

– Сорок самолетов наудачу?! Ты обанкротишь компанию.

– Успокойся. Я не собираюсь нас банкротить.

Дарси подняла глаза.

Шейн невольно улыбнулся, но вспомнил, что сердит на нее, и отвел взгляд.

– Ты не можешь этого сделать, Шейн.

– Мы как раз производим расчеты. Да, это будет дорого.

– Это сильное преуменьшение. Кто в здравом уме согласится это финансировать?

– А если под залог нашего имущества?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию