Рухнувшие небеса - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен МакКлайн cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рухнувшие небеса | Автор книги - Сьюзен МакКлайн

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Не думаю, что ты считаешь меня таким, – изрек Габриель, следя за тем, как мои пальцы нервно теребят края майки. – Поэтому… я забил себя по-другому.

Мое сердце пропустило удар, и когда я принялась смотреть, что натворил этот придурок в моем телефоне, оно лишь начало стучать интенсивнее, отдаваясь эхом в ушах. Габриель мог записать себя под любым словом, которым я могла называть его в своих сумасшедших мыслях – и это чертовски пугало, навевая на предположение – а вдруг у него есть еще и телепатические способности?

– «Горячий парень»? – прочла я и еле как смогла сглотнуть застрявший в горле ком. Боюсь спросить, как у него записана я. Хоть было явно не до шуток, но я все-таки произнесла, с отвращением посмотрев на Габриеля: – Фу! Создается ощущение, будто в моих контактах забит номер секса по телефону!

Я брезгливо пихнула мобильник в карман, собираясь чуть позже раз и навсегда удалить номер Габриеля или переименовать его владельца в кого-то похуже, чем в обычного идиота.

Он ухмыльнулся, направляясь к лестнице.

– Все услуги включены. Звони в любое время. И да, для постоянных клиенток мы делаем исключение – приезжаем на дом. – Парень подмигнул мне и остановился на ступеньке, уперев руки, обтянутые черной курткой, в перила. – Я думаю, ты будешь одной из них.

Если бы можно было провалиться под землю, я бы это сделала. Мои щеки вспыхнули, когда в голове невольно возникло воспоминание, где мы с Габриелем целуемся на диване, наши раскаленные тела переплетены, у каждого сбивчивое дыхание.

Парню не составило большого труда угадать по моему лицу, что сейчас происходит у меня в голове. Он лукаво улыбнулся, чем ввел меня в еще более неловкое положение.

– Если бы так оно и было, то я бы явно звонила не тебе, когда бы хотела «развлечься», – на одном выдохе выпалила я, пытаясь проскочить на лестницу. Габриель стоял так близко к стене, что мне практически не оставалось расстояния протиснуться между ним, не задев его.

– А бывает, что ты хочешь развлечься? – его паршивая улыбка – смесь похоти и плутовской усмешки – стала шире.

Я остановилась возле него, не собираясь вставать на лестницу, пока он не удосужится оставить мне хотя бы чуть больше места. Мой гневный взгляд метнулся к нему.

– Нет.

– Не верю, – Габриель сложил руки на груди. – Скажи честно, ты меня хочешь. Тогда же в гостиной явно подавала все признаки, что желаешь этого…

Горечь обиды вперемешку с крупинкой разочарования взорвалась внутри меня. Я не думала, что Габриель по-настоящему такой мерзавец. Он видел, как я повелась на его слова в тот день, видел прекрасно, на что я была готова, и сейчас издевается надо мной, вспоминая тот случай. И как я могла только поверить ему? Тогда наверняка я была не в себе и здорово ударилась головой, когда повалилась на землю после псевдо схватки с Легионерами.

– Дай мне пройти, – велела я, от злости сжимая руки в кулаки.

– У нас еще много времени, – оповестил Габриель, взглянув на ручные часы и вытянув ноги, оставляя мне все меньше места, чтобы вырваться на лестницу. – Мы можем поговорить, – он откинул голову – прядь каштановых волос накрыла его лоб.

У меня не было никакого желания с ним болтать. Я хотела поскорее покончить с тем, что должна сделать сегодня.

– Нет. Не можем.

– Почему?

– Я хочу поскорее достать ту чертову часть пророчества, посмотреть, что меня ждет и, наконец, исполнить это гребанное предназначение! – объяснила я, толкнув его плечом, чтобы освободить себе проход.

Но этот паренек из «стали» не сдвинулся, и мне пришлось протиснуться между ним и стеной. Наши тела соприкоснулись в нескромных местах. Мое лицо запылало. Я немедленно спустилась по ступенькам под смех Габриеля, стараясь не запнуться, и, найдя свои потертые кеды, принялась их надевать. Когда я, нагнувшись, прыгала вокруг своей оси и пыталась тщетно обуться, несколько раз пожалела, что не успела натянуть на ноги носки для облегчения своей тяжелой участи.

– Черт! – рыкнула я, ведя «борьбу» с кедами, которые испытали много для своих лет.

– Не хочется, чтобы этот прекрасный вид прекращал радовать моих глаз, но, думаю, ты права, и нам нужно сделать это как можно раньше, – Габриель неожиданно оказался сзади меня. Это помогло мне быстро закончить обуваться и выпрямиться, чтобы больше не доставлять ему удовольствия разглядывать мою задницу в обтягивающих джинсах. – Могу ли я надеться на продолжение этой замечательной картины когда-нибудь?

Я проигнорировала его тупой вопрос и, подойдя к нему, вздохнула.

– Я готова. Давай.

– Уже? – протянул Габриель, наклоняя голову, чтобы взглянуть на мою пятую точку снова.

– Да не в этом смысле! – я пихнула его в грудь. – К телепортации.

Он откинулся назад и, ухмыляясь, вынул из кармана связку ключей.

– Я на машине, детка. Я в курсе, как ты относишься к телепортации, поэтому, не хочу тебе делать стресс раньше, чем ты его заработаешь, когда войдешь в Чистилище.

Ну вот, Габриель снова напомнил, куда мне предстоит отправиться. Сегодня. Одной. Совершенно одной.

Я сглотнула, припечатывая взгляд к полу. Пульс пустился вскачь. Пропуская мысли о грядущем событии, я думала о том, как же удалось Габриелю пробраться сюда, если он, скорее всего, не прибегал к своим «фокусам». Неужели папа забыл закрыть парадную дверь, когда уходил?

Впрочем, уже не важно.

Я пропустила половину того, что говорил Габриель, погрузившись в глубокие раздумья, но в итоге услышала ту половину, которая не навела на меня и толики радости:

– … надеюсь, тебя не начнет тошнить от волнения – у меня все-таки новый салон.

– Не могу обещать.

* * *

Прежде чем ехать, Габриель осмотрелся по сторонам о наличие «незваных гостей», а потом вжал педаль газа в пол. Внедорожник с ревом помчался по почти пустынной дороге – к счастью, на нашем пути мало кто попадался. Я нервно трепала майку, поглядывая на парня, который внимательно следил за дорогой. Его рука неожиданно накрыла мои ладони и сжала.

– Успокойся, – прошептал он. Заботливый Габриель Эйнсфорд без признаков дебила вернулся спустя несколько дней. Я могла лишь удивляться его двоякой натуре.

– Не могу, – заметила я, скинув его теплую руку и принявшись трепать нитку на джинсах. – Куда мы едем? Я так и не знаю.

Он изобразил театральную печаль и вернул кисть на руль.

– Ко мне домой.

Что?

Я подавилась слюной и начала стучать по груди кулаком, когда блестящая пленка застила глаза.

– Чистилище в твоем доме?

Звонкий – или злобный? – смех Габриеля пронесся по салону. Этот знак мне стоит считать за положительный ответ и настораживаться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию