Черный лед - читать онлайн книгу. Автор: Бекка Фицпатрик cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный лед | Автор книги - Бекка Фицпатрик

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Ты в порядке?

– Нет!

– Ранена? – В голосе была неприкрытая тревога.

– То, что я не ранена, еще не означает, что я в порядке.

Мэйсон подошел ближе, осторожно поднимаясь ко мне. Обошел меня, осматривая, нет ли травм. Взгляд парня упал на землю, на утащенное снаряжение.

– Ты сумела стянуть флягу и фонарь! – В голосе звучало почти восхищение, заставившее меня испытать странную смесь гордости и раздражения. Не такая уж я беспомощная.

Но тут его голос стал серьезным, как у учителя, отчитывающего ученика.

– Три часа – вот сколько бы ты продержалась одна, Бритт. Меньше, если буран еще усилится.

– Назад не пойду. – Я плюхнулась в снег, ясно обозначая свои намерения.

– Предпочитаешь умереть здесь?

– Вы и так меня убьете.

– Я не дам Шону тебя убить.

Я вскинула голову:

– С чего мне верить тебе? Ты преступник. Твое место в тюрьме. Очень надеюсь, что полиция поймает тебя и засадит пожизненно. Ты не помешал Шону убить егеря и ранить того копа. Не помешал ему убить ту девушку в хижине! – выпалила я, прежде чем успела прикусить язык. Не следовало бы сообщать Мэйсону, что я знала о трупе в кладовке, но теперь уж поздно.

Брови Мэйсона съехались на переносице.

– Какую девушку?

Его замешательство казалось неподдельным, но я помнила, как мастерски он лгал. И будь я проклята, если позволю ему еще раз себя одурачить.

– В кладовке, в той хижине, где вы меня заперли. Там был большой ящик из-под инструментов, а в нем останки. Ты действительно рассчитываешь, что я поверю, будто для тебя это новость?

Хрупкая пауза.

– Шону ты об этом говорила? – Голос Мэйсона звучал неестественно холодно и спокойно. Но все его тело напряглось, стало жестким, как крепко затянутый узел.

– А что? Это ты ее убил? – Ледяной ужас растекся по жилам.

– Ты не сказала Шону.

– И не знаю почему! – истерически выкрикнула я, теряя рассудок. Так это Мэйсон убил ее? Мне чудились в нем проблески порядочного человека, но, возможно, я ошибалась. Возможно, все это время я позволяла нескольким галантным жестам отвлечь меня от истинной сущности этого чудовища. – Ты не собирался отпускать меня живой, а теперь уж точно не отпустишь.

– Я сказал то, что думаю: я не собираюсь тебя убивать. И Шону не дам.

– Ага! – разъяренно бросила я. – Ты хоть слышишь, как глупо звучат эти пустые обещания? У Шона пистолет. У него в руках власть. А ты – не больше, чем его жалкий лакей!

Вместо того, чтобы обидеться, Мэйсон внимательно посмотрел на меня, словно пытаясь понять, что же у меня в голове.

– Вставай, – произнес он наконец. – У тебя одежда промокает, замерзнешь.

– А тебе-то что? Я не собираюсь выводить вас с гор. Сыта по горло, помогая тебе и Шону. Заставить меня вам не удастся. Я для вас бесполезна, так что просто брось меня здесь.

Мэйсон поднял меня на ноги, отряхнул снег с одежды.

– Где же та крутая малышка? Девчонка, которая еще хотела обойти весь хребет Титон, несмотря ни на что?

– Я больше не она. Я хочу домой, – пробормотала я, зрение затуманилось. Меня охватила тоска по папе и Иэну. Как же они, должно быть, сейчас за меня волнуются!

– Соберись, – скомандовал Мэйсон. – Ты прошла физическое испытание, теперь нужно проявить психологическую стойкость. Мы вернемся в хижину, притворимся, что ничего не случилось. Шону ничего не скажем. Утром выведешь нас с гор, и мы тебя отпустим.

Я замотала головой.

– Я понесу тебя, если потребуется, но не оставлю здесь умирать.

– Не прикасайся ко мне!

Он поднял руки вверх.

– Тогда пошли.

– Ты ни за что меня не отпустишь, да?

– Отпущу? Куда? В лес, в метель, чтобы ты замерзла насмерть? Нет.

– Ненавижу тебя. – Я униженно опустила голову.

– Ага, ты уже говорила. Пойдем.

Глава 16

Спуск к хижине должен был бы показаться гораздо легче подъема на перевал, но каждый шаг давался тяжелее предыдущего. Я проиграла. Мэйсон обещал не выдавать меня, но что мне его обещания, если Шон встретит нас, меряя комнату шагами с пистолетом наготове? Возможно, я шла на собственную казнь.

Да, я видела, как Мэйсон пытался не дать Шону застрелить егеря, – не сомневалась, именно таковы были его намерения, когда он потянулся к пистолету. Допустим даже, что он лучше, чем я готова о нем думать. Но сейчас не имело никакого значения, в каком месте Мэйсон проводит границу между добром и злом. Пистолет-то у Шона.

А еще труп девушки в первой хижине. Я не знала, кто ее убил, но реакция Мэйсона на мой рассказ о ней никак не укладывалась в сознании. Он что-то скрывал от меня. И от Шона, судя по всему, тоже.

Наконец из тьмы проступили очертания домика. Я уже почти поднялась на крыльцо, как внезапно обнаружила, что лечу назад – Мэйсон рывком дернул меня к себе. Его рука в толстой перчатке зажала мне рот, и на мгновение я подумала, он хочет задушить меня. Парень шумно дышал мне прямо в ухо, прижимая к своему каменному телу, как к стене.

Дверь хижины была открыта, изнутри доносился голос Келвина.

Сердце забилось чаще. Кэл. Здесь! Он нашел меня!

– Где они? – требовательно спросил невидимый Келвин.

– Не знаю, о чем ты говоришь, – мрачно отвечал Шон.

Мэйсон сгреб меня в охапку, не обращая ни малейшего внимания на мое дерганье, и бесшумно поднял на верхнюю ступеньку крыльца. В окно было видно обоих парней. Келвин, должно быть, застиг Шона врасплох, спящим, потому что держал его на мушке. Я никогда не видела этот пистолет. Наверное, Келвин взял его с собой из Айдлвайлда; Верстееги, насколько я знала, держали оружие в доме. Пистолета Шона нигде не было видно. На мою беду, лампа была повернута в сторону гостиной, так что Келвин никак не мог разглядеть меня сквозь окно кухни – снаружи по сравнению с комнатой было слишком темно. Да и посмотри он в нашу сторону, увидел бы лишь свое отражение в стекле.

Я пыталась крикнуть, но рука Мэйсона безжалостно зажимала мне рот. Я пнула его в голень, больно ударившись пяткой о берцовую кость, тогда он прижал меня к наружной стене с шокирующей силой. Я чудовищно недооценивала его способности, и только теперь поняла, что не могу с ним тягаться. Свободной рукой он схватил меня за запястья, а коленом с силой давил на ногу, пока я не обмякла от боли. Тогда он, воспользовавшись моментом, жестко прокатился по мне своим телом, зажимая между собой и стеной. Прижатая щекой к ледяному ставню, я скосила глаза, высматривая Келвина через стекло.

– В раковине три миски, на стойке – три стакана! – рычал Келвин. – Я знаю: Корби и Бритт были здесь с тобой. – Он подошел к раковине, торопливо проверив посуду пальцем. – Еда еще не засохла, значит, они были не так давно. Где они сейчас?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию