Энда. Земля легенд - читать онлайн книгу. Автор: Тоти Мартинес cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Энда. Земля легенд | Автор книги - Тоти Мартинес

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Почему я? – удивленно спросил юноша, когда отец известил его о своем выборе.

– Потому что ты мой сын, и я могу на тебя положиться.

Ихабар впервые услышал от отца подобные слова, и не знал, что ответить.

– Когда мы уезжаем?

– Завтра на рассвете.

Ихабар вспомнил, что Осен обещал взять его на встречу в Синие Воды, но, возможно, он не знал об этой встрече, созываемой повелителем Арбилем. Он снова пошел к Северной Башне, и снова безуспешно.

Они скакали по горам, долинам и лесам, которым, казалось, не будет конца. Много раз им приходилось объезжать глубокие пропасти, они ели и пили, не спешиваясь, сходя с лошадей только для того, чтобы помочиться, и наконец к вечеру второго дня прибыли в условленное место. Тут Ихабар сообразил, что Атта знает эти места как свои пять пальцев. За все время пути он ни разу не продемонстрировал ни малейшего колебания, и у них ни разу не возникло необходимости спрашивать дорогу.

– Ты здесь уже был? – спросил юноша, когда отец наконец остановил лошадь при виде моста, дальний конец которого исчезал на противоположном краю необычайных размеров пропасти.

– Да, – последовал лаконичный ответ.

– Кому принадлежат эти земли?

– Ксибуру.

– Они нам друзья или враги?

– Они сыновья Энды.

Подъехав ближе, они увидели лошадей, пасущихся под присмотром четверых воинов, людей Арбиля. При виде Атты и его сына они подняли мечи и позволили им спешиться лишь после того, как Атта подробно объяснил, с какой целью явился в Адскую Глотку. Вождь бигорра не собирался в темноте пересекать мост, соединявший две стороны глубокого ущелья. Они начали искать место для ночлега и обнаружили скрытую зарослями щель в скалах. Их мучил голод, поскольку в последний раз они плотно поели еще в Хентилхаре, и, удобно устроившись на земле, отец и сын приготовились отдать должное запасу еды, которую приготовила для них Герука: сыру, пирогам из желудевой муки, орехам, вяленому мясу и бурдюкам с водой. Кокска и лошади Атты пришлось довольствоваться травой, растущей внутри расщелины, поскольку сюда сквозь густые ветви деревьев все же проникал солнечный свет, и водой, стекающей по одной из стен их убежища.

– Что она тебе сказала? – спросил Атта, разбивая камнем орех.

– Кто? – не понял Ихабар.

– Твоя мать.

– Она всего лишь хотела попрощаться…

– Не лги мне, сын. Я знаю тебя слишком хорошо, чтобы понимать, когда ты не говоришь правду.

– Это касается только меня и ее.

– Скажи лучше, что это касается нас с тобой.

Внезапно он понял, что сказала Ихабару Эрхе. Ничем иным это и быть не могло.

– Она заставила меня пообещать, что я не скажу ничего и никому, в том числе и тебе, – принялся защищаться юноша.

– Не имеет значения. Я знаю, что ее беспокоило. Я всегда это знал, хотя она считала, что мне ничего не известно.

Сквозь нависающие над расщелиной ветви они видели Богиню Тьмы, озаряющую ясную и холодную ночь, и Ихабар попытался всмотреться в лицо отца, но его скрывала накидка, в которую завернулся Атта.

– Это случилось однажды ночью, очень похожей на эту, – снова раздался его голос. – Все знают, что в Луну Волка предзнаменования всегда бывают недобрыми. Говорят, что есть люди, которые в такое время превращающиеся в это животное, хотя я ничего подобного ни разу не видел. Но я видел, как люди теряют рассудок и становятся агрессивными, хотя, может, они всегда такие и для этого им вовсе не нужен свет дочери Амари. Возможно, для них он служит всего лишь оправданием для того, чтобы дать волю своим самым низменным инстинктам. Младшая сестра твоей матери объединилась с лесорубом, который жил в маленькой деревне в окрестностях Лескара, и она решила пожить несколько дней у нее, чтобы помочь ей освоиться на новом месте.

Атта замолчал, и Ихабар не решался нарушить тишину.

– На этот поселок напали и убили почти всех жителей, за исключением Эрхе и еще одной женщины. Твоя тетя тоже погибла. Твоя мать никогда об этом не говорила, но мы были единым целым, и ей незачем было рассказывать мне о том, что ей пришлось пройти через то, через что не должна проходить ни одна женщина. А потом родился ты.

– Я…

– Ты мой сын, сын Эрхе и Атты, внук Ансо из клана бигорра из Турбы.

– Но…

– Нет никаких «но», которые имели бы хоть какое-то значение. Сын – это тот, кого мужчина вырастил, и я вырастил тебя так же, как Исея и Геруку. Я запрещаю тебе говорить об этом, пока я жив, и тем более после моей смерти.

– Кто это сделал? – после очередной долгой паузы спросил Ихабар.

– Это осталось неизвестным.

На следующее утро они оставили лошадей внутри расщелины, прикрыли ее ветками, чтобы окончательно скрыть от посторонних глаз, и пешком перешли по мосту на другую сторону пропасти. Высота, конечно, впечатляла, но не меньшее впечатление произвел на них мост, сделанный из досок и веревок, который ветер раскачивал, как ему вздумается.

– Нам обязательно туда идти? – спросил юноша.

– Мне кажется, что после встречи с двумя ужасными драконами ты уже ничего не должен бояться, – засмеялся отец.

– Я не боюсь, просто проявляю осторожность.

– Тут нечего бояться. И осторожничать тоже не стоит. Главное, не смотри вниз и крепче держись за веревки.

И чтобы показать сыну, что он знает, о чем говорит, Атта зашагал прямо по воздуху, как позже это вспоминал его сын. Потому что именно так это выглядело со стороны: хрупкая человеческая фигура идет над пропастью, а над ней парят орлы. Ихабар не сразу решился сделать первый шаг, а когда все же сделал, от ненадежной, раскачивающейся под ногами опоры у него закружилась голова и по спине пополз холодок.

– Не смотри вниз! – донесся до него голос отца.

Он последовал его совету и зашагал, устремив взгляд вперед и крепко сжимая веревки. Юноша старался не думать о бездне под ногами, и ему показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он дошел до конца моста.

– Впечатляет, верно? Обратно идти будет легче.

Атта хлопнул сына по спине и зашагал вперед, не дожидаясь ответа. Ихабар не очень ему поверил, но все равно был счастлив ощутить под ногами твердую почву, и ему даже в голову не пришло оглядываться на проделанный путь.

Они последними явились на встречу, проходившую в лесистой и безлюдной местности. Тут находилась просторная круглая хижина, которую невозможно было найти, не зная о ее существовании. С виду хижина была в очень хорошем состоянии: ни каменные, обмазанные глиной стены, ни соломенная крыша не демонстрировали ни малейших признаков обветшания. Как позже узнал юноша, поблизости жил лесоруб с семьей. Этим людям и было поручено поддерживать жилище в состоянии готовности для собраний вождей племен Энды, хотя на самом деле последнее состоялось еще до его рождения. Никто не стал его представлять, и ему пришлось самостоятельно определять имена и происхождение собравшихся в хижине людей. Тут были далеко не все. По словам отца, не хватало большинства кланов с южной стороны Илене и многих вождей с севера. Он не знал здесь никого, за исключением повелителя бьярно Арбиля, который кивком головы дал понять, что он узнал его, но не обратился к нему ни единым словом. Благодаря помощи представителя племени ксибуру, воина гигантских размеров и устрашающей внешности, он выяснил имена всех остальных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию