Принцесса в академии. Драконий клуб - читать онлайн книгу. Автор: Варя Медная cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса в академии. Драконий клуб | Автор книги - Варя Медная

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Изнутри не доносилось ни звука. Мне было бы легче, если бы он выводил рулады храпом, а вот такая тишина…

Я осторожно выпрямилась и на цыпочках поспешила прочь. Свернула в конце коридора, чуть не упала, запутавшись в подоле, и подхватила его, чтобы удобнее было бежать. Ночнушка сползла на одно плечо. Сейчас мне только горящего канделябра и воющего на луну волка не хватало. А во всем остальном: ночной замок, перепуганная принцесса — и неоткуда ждать помощи…

— Вам помочь?

Этот вопрос не радует, если его задает призрак.

Атрос стоял, облокотившись о стену и поигрывая флягой на боку. Точнее, он, конечно, не облокачивался, а просто так стоял.

— Э-э, нет, благодарю, это ни к чему…

Я обошла его и остановилась на перекрестке коридоров, поочередно вглядываясь в каждый из чернеющих проемов и понятия не имея, где нахожусь. Если не успею вернуться в башню к рассвету и Хоррибл обнаружит утром лишь пустую комнату с остывшей ванной… то лучше не додумывать, что будет дальше.

— Уверены? А мне показалось, вы заблудились.

Атрос дунул мне в ухо, и я взвизгнула от неожиданности.

— Вы совершенно беспардонный призрак! Неужели смерть вас ничему не научила?

— О, как раз наоборот: научила, что надо было оттягиваться при жизни.

Я вспомнила красотку дракониху с картины, светящуюся буйволиную голову и скабрезные словечки, проскальзывавшие в беседе с Хорриблом.

— Думаю, вы и при жизни не слишком скучали.

— Что верно, то верно, принцесса, — подмигнул он. — Ну, так как, примете помощь от беспардонного призрака? — Поскольку я заколебалась, добавил: — Но я пойму, если вы предпочтете самостоятельно проверить все триста пятнадцать коридоров этого замка.

— Ведите, — вздохнула я и добавила: — Пожалуйста.

Я ухватилась за подставленный призрачный локоть (скрючила пальцы в воздухе), и мы двинулись вперед.

ГЛАВА 9
Про мужскую напористость и женскую ревность

Чем дальше мы отходили, тем сильнее зудели щеки и нос. Я постаралась не обращать на это внимания. Не хотелось думать, что дверь Кроверуса справилась с тем, с чем не справился крем бабки Феоклании.

— Этот наряд вам больше идет.

— Это ночнушка.

— И я о том же.

— Вы не спросите, как я здесь очутилась?

— Разве это не очевидно? Вы ходили во сне.

— Вы никому об этом не скажете? Ни господину Кроверусу, ни Хорриблу, никому-никому? — я постаралась, чтобы звучало не очень умоляюще.

Он остановился и ударил себя кулаками в грудь.

— Разве старина Атрос похож на стукача?

— Нет, конечно, нет! — обрадовалась я. — Как я могла подумать, что такой бескорыстный призрак, как вы, это сделает.

Он снова ударил себя в грудь:

— Разве старина Атрос похож на бескорыстного?

Я отодвинулась и сухо осведомилась:

— Что вы хотите этим сказать?

— От слов к делу, — восхитился он. — Вот это принцесса! Тоже не любишь тратить время на пустые разговоры, а?

Он многозначительно подмигнул, придвинулся ближе и обнял меня за талию. Я попятилась и прошла сквозь его руку.

— Что вы себе позволяете!

— Все, что ты позволишь, принцесса. — Он оглядел меня. — Из тебя получилось бы отличное привидение!

— Я… я… я…

Я поверить не могла, что ко мне пристает призрак.

— Так как насчет стр-р-р-р-растного поцелуя? — Он заломил охотничий берет.

— Вы с ума сошли?

— Я умер, — поправил Атрос. — Так что для этого уже поздновато. Но такая принцесса, как ты, любого сведет с ума! Итак, для справки: до башни еще семнадцать пролетов, пятьсот шестнадцать ступеней и двадцать пять коридоров.

— Вы шантажист.

— Я призрак.

— У вас на все одна отговорка.

Он снял с пояса флягу и, ничуть не стесняясь, отхлебнул. Качнул в мою сторону.

— Будешь?

— Я не могу с вами целоваться, — отрезала я, проигнорировав вопрос. — У меня есть жених, Суженый, если уж на то пошло. Моя судьба, нареченный. Пусть у него и нет аллергии на фисташки, но он совершенно замечательный, и мы безумно любим друг друга!

— Прямо-таки безумно? — уточнил Атрос.

— Да! И он совсем скоро придет сюда…

— Приплывет.

— Приплывет…

— Или прилетит.

— Неважно, — вскипела я, — он сюда доберется, спасет меня, женится…

— Обязанность всех спасителей.

— И мы будем жить долго и счастливо! — заорала я.

— Я и не собираюсь отнимать его право.

— Но вы ведь только что сказали…

— Я не предлагал жениться, — пояснил Атрос. — У нас бы все равно ничего не вышло: я призрак, а ты принцесса. И тебе сколько: пятнадцать, двенадцать? Уже разучился различать возраст.

— Семнадцать.

— Вот видишь: а мне четыреста одиннадцать.

— То есть вы в любом случае не хотели бы на мне жениться?

— Нет, можешь быть спокойна.

Я постояла минутку, а потом расплакалась. Дважды за сутки мне отказали.

— Что с тобой? — испугался Атрос.

— Никто не хочет брать меня в же-е-е-ены, — ревела я, размазывая остатки крема по лицу. — Ни дракон, ни даже при-и-и-зрак. Что со мной не так?

— Твой жених хочет.

— Хочет, — всхлипнула я, — но не может.

— Это еще почему?

— Нас пристрелило дружбой, и теперь мы даже целоваться не можем! Почему все — сначала Рудольфо, теперь вы — делают такие вот предложения, а жениться никто не хочет?

— Кто такой Рудольфо?

Я резко прекратила плакать, осененная ужасной догадкой.

— Я похожа на порочную женщину?

Призрак окинул меня взглядом знатока, дотронулся до ночнушки, и, вот ведь чудо, она сползла с плеча. Еще раз критически оглядел и с сожалением заключил:

— Нет, даже так не похожа.

Я не знала, радоваться или горевать, что непривлекательна даже этим.

— Тогда в чем дело?

— Просто такие парни, как я, встречаются чаще, чем такие, как твой жених. — Он порылся в кармане, вытащил платок и промокнул мне глаза. По векам пробежал холодок, и слезы высохли.

— Вы стирали его четыреста лет назад?

— Я его никогда не стирал.

— О. Ясно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию