Костяной браслет - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Кроссли-Холланд cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Костяной браслет | Автор книги - Кевин Кроссли-Холланд

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Очень хорошо! У королей столько ног, сколько им потребно. — И опять обратился к стряпухе: — Ты хотела увидеть короля, и ты его увидишь. Мало того! Ты еще и поговоришь с ним…

Сольвейг никогда не видела Бергдис такой взволнованной.

— Он мужчина, — сказал ей Оттар. — А ты знаешь, как разговаривать с мужчинами. Скажи, что Рыжий Оттар приветствует короля Ярослава. Скажи, что я поговорил со своими людьми и мы все единодушны…

— Единодушны, — повторила Бергдис.

— Скажи, что мы поплывем в Миклагард и возьмем с собой королевского посланника.

— Пожалуйста, — вступил Михран. — Я хочу пойти с Бергдис.

— Нет, — отклонил его просьбу Рыжий Оттар. — Ты понесешь Вигота в лечебницу.

Михран покрутил усы:

— Она находится в том же самом доме.

— Да неужто! — взревел Оттар. — Я вообще хоть чем-то распорядиться здесь могу, а? Наверно, это какое-то ужасно важное послание.

Проводник пожал плечами.

— Или больше ни одно судно не готово пуститься по течению в это время года? — спросил Оттар. — Вот в чем все дело? — И Шкипер оглядел команду. — Нам нужно будет закупить еду.

— Пару швов в лодке надо будет уплотнить и заделать мхом, — добавил Торстен. — И те угольники опять разболтались. Одиндиса, у нас повреждена нижняя часть креплений паруса. Ты займешься этим?

— А как насчет нового знамени?

— Да, и это тоже.

— И тогда, — злобно уставился Оттар на Барда, — мы пошлем тебя обратно на мачту. И не разрешим спуститься до самого Миклагарда.

Бард поднял глаза на шкипера и заулыбался.

— Нам предстоит много работы, — продолжил Оттар. — И еще, с помощью короля или без него, но нам надо найти кого-нибудь на замену Виготу. — Он обратился к Бергдис: — Скажи королю, что я жду его посла.


Некоторые из команды были только рады распрощаться с Виготом. Рыжий Оттар был в восторге, что избавился от лишних хлопот, Бруни помнил о том, что юноша украл его скрамасакс, а Бергдис… Бергдис просто его презирала.

Но остальные обнаружили, к своему удивлению, что им жаль Вигота и что они почти что не хотят его отпускать. Больше всех горевала Одиндиса.

Она опустилась на колени перед носилками:

— Ты спас Бриту. Ты спас ее жизнь. И это для меня важнее, чем любое преступление.

— Монахи хорошо о тебе позаботятся, — сказал ему позже Слоти. — Если кто-то и сможет тебя вылечить, то это они. Господу известно, что ты уже достаточно искупил свою вину.

Брита расслышала слова отца. И по собственной воле, безо всяких приказаний подошла тихонько к Виготу, встала на колени и поцеловала его в лоб.

Его темные глаза открылись, и он прошептал:

— Дневная звезда.

— Что? — спросила девочка.

Но он уже вновь сомкнул веки.

Сольвейг, Слоти и двое монахов донесли носилки вверх по холму до лечебницы. Им помогала и Бергдис, пока их пути не разошлись и она не отправилась в палаты Ярослава.

За толстыми стенами лечебницы было прохладно, тихо и сумрачно.

«Это будто мир, заключенный внутри мира», — подумала Сольвейг.

Монахи уже знали, что случилось с Виготом.

— Я подготовляю путь, — серьезно кивая, сообщил девушке Михран.

— Это я заметила! — откликнулась та.

Сольвейг села на холодную плиту рядом с юношей:

— Рыжий Оттар говорит, что он найдет тебя, когда вернется сюда. Тебя больше не ждут никакие наказания. Ты знаешь это, не так ли?

Вигот кивнул.

— Мне кажется, он попытается довезти тебя домой.

— А ты? — спросил Вигот.

— Что я?

— Домой?

— О, я не знаю. Мой дом там, где отец.

— Мои лесы… Все мои крючки…

— Да?

— Они твои, — слабым голосом сказал он. — Все твои.

— Ох, Вигот!

— Как жаль…

— Что?

Его темные глаза сверкали во мгле.

— Как жаль, что я… Твоя бусина… Твой глаз.

Сольвейг безмолвно склонила голову, и ее чудесные золотые волосы упали Виготу на грудь. Она помедлила мгновение, а затем встала и, сдерживая горячие слезы, отвернулась.

На причале в полутьме маячили две бледные фигуры. Один человек остановился рядом с лодкой Рыжего Оттара, прячась в тени опрокинутого ялика, но другой прошел прямо к судну, поставил правую ногу на сходни и позвал:

— Оттар!

Рыжий Оттар зарычал. Все на корабле сидели, сгрудившись вокруг мачты; кто-то потягивал эль, кто-то клевал носом. Бруни и Слоти разговаривали о своих последних приобретениях. Одиндиса рассуждала о том, что без Вигота — хотя тот и был совершенно бесполезен с тех пор, как получил свои ужасные раны, — теперь все по-другому.

— Рыжий Оттар!

Рыжий Оттар прорычал снова и поднялся на ноги. Он схватил пылающий факел и вынул его из железной подставки.

— Кто там? — выкрикнул шкипер.

— Посланник короля, — отозвался голос.

Рыжий Оттар прошел несколько шагов по сходням и помахал факелом у незнакомца перед носом.

То был Эдвин.

18
Костяной браслет

Эдвин плыл с ними. Синеус плыл с ними. И несмотря на все его ворчанье, Рыжий Оттар вовсе не был этим недоволен.

— Когда мы доберемся до Миклагарда, — сказал он Эдвину, — ты будешь посланником короля. Но на моем судне вы с Синеусом гребцы.

— Подменные гребцы, — твердо возразил тот.

— Вигот работал веслом в паре со мной. И именно этим вы со славянином и займетесь. По очереди.

— Мы будем стараться.

— Да уж пожалуйста, — откликнулся Рыжий Оттар и обратился к Михрану: — Ты ведь знал обо всем этом.

Проводник вытянул руки перед собой, словно взвешивая что-то на весах.

— Ах ты, мошенник! — В голосе шкипера возмущение мешалось с восхищением.

Сольвейг и Эдит были в восторге от новых членов команды. Их мнение разделяла и Одиндиса. Сольвейг не однажды замечала, как они с Синеусом подолгу улыбались друг другу.

— Ты помнишь, как назвал нас Эдвин? — спросила девушка у подруги.

— Прекрасные молодые женщины! — с улыбкой воскликнула Эдит.

— А потом Оттар сказал, что я недозрелая девица, пустившаяся в необдуманный путь, а ты — рабыня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению