Рассвет наступит неизбежно - читать онлайн книгу. Автор: Франсин Риверс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассвет наступит неизбежно | Автор книги - Франсин Риверс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, я думаю, мы сможем договориться так, чтобы учитывались и твои желания.

— У меня сейчас одно желание — чтобы меня оставили в покое.

Серта эти слова нисколько не смутили. Он знал Атрета лучше его самого. Он наблюдал за поведением германца как в рабстве, так и потом.

— Ты и так пребываешь в покое, — сказал он, глядя, как Атрет снял с пояса полотенце и облачился в новую, богатую тунику. Перед Сертом стоял самый сильный и красивый атлет из всех, которых он когда–либо видел. — Этот твой покой длится уже несколько месяцев. И я могу с уверенностью сказать, что он тебя совершенно не радует.

Подпоясываясь широким кожаным ремнем, Атрет посмотрел на Серта таким взглядом, что тот понял, что перегнул палку. Но Серт все равно не смутился своей неудачной попыткой уговорить Атрета вернуться на арену. Можно воспользоваться множеством других вариантов. Только не стоит торопиться — всему свое время. Сейчас же он лишь махнул рукой, как бы не желая больше вести разговор на эту тему.

— Ладно, — сказал он, широко улыбнувшись. — Давай поговорим о чем–нибудь другом. И сам первым переменил тему. Он ушел от Атрета спустя час, но перед этим пригласил его на один из тех пиров, которые предшествовали зрелищам. Он сказал, что Атрета хочет видеть римский проконсул. В этом Атрет тоже усмотрел для себя скрытую опасность. Личные встречи с правителями Рима ни для кого в империи не проходят бесследно. И он отказался.

Серт заговорил более прямо:

— Я бы на твоем месте поостерегся так неуважительно относиться к сильным мира сего.

— За годы рабства я многое усвоил, Серт. Даже сам кесарь боится толпы. А ты прекрасно знаешь, что толпа любит меня.

— Но тогда ты усвоил и еще одну истину — толпа подобна женщине легкого поведения. Уйди от нее на долгое время, и она тебя забудет. К тому же она хочет от тебя только одного — видеть тебя снова сражающимся.

Атрет ничего не сказал, но Серт увидел, как эти слова задели германца за живое. Отлично. Спускаясь по ступеням рядом с Атретом, он увидел, как по солнечному двору виллы гуляет молодая женщина с ребенком на руках. Поначалу ему показалось, что это Юлия Валериан, поэтому он удивился. Его люди говорили ему, что отношениям Юлии и Атрета пришел конец еще несколько месяцев назад. Ему также сообщили, что Юлия Валериан беременна и что Атрет — отец будущего ребенка. Серт тогда приказал своим людям следить за домом Юлии, пока ребенок не родится. Ему доложили, что ребенка отнесли умирать на скалы. Как жаль. Если бы ребенок остался жить и его отцом действительно был Атрет, этим можно было бы выгодно воспользоваться.

Остановившись, Серт внимательнее всмотрелся в молодую женщину. Она была маленькой и грациозной. В какой–то момент она посмотрела в их сторону. Серт широко улыбнулся ей. Она отвернулась и исчезла за углом здания.

— У тебя всегда был прекрасный вкус. — Серт лукаво взглянул на Атрета. — Кто это?

— Служанка.

От Серта не ускользнуло то обстоятельство, что Атрет как–то слишком резко отвернулся и торопливо повел гостя к выходу, и ему это показалось любопытным. Он с интересом посмотрел вслед ушедшей женщине.

— А ребенок? Он твой?

— Это ее ребенок.

Серт больше ничего не сказал, но в его голове уже зрел замысел.

* * *

Рицпа повернулась и увидела Атрета, идущего к ней решительным шагом. Она знала, что германец зол. Вся его внешность выдавала его настроение. Прижав Халева к себе, Рицпа тяжело вздохнула. Что она сделала на этот раз такого, что разозлило его?

— Ты не должна выходить из дома, пока я не разрешу!

— Мой господин, ты хочешь сделать своего сына пленником? — спросила Рицпа, пытаясь его успокоить.

— Я хочу, чтобы он был в безопасности!

— Я тоже, Атрет. Меня окружают стены.

— Ты останешься в доме!

— Но что может грозить Халеву здесь? У тебя есть охрана…

— Женщина, ты будешь делать то, что я тебе скажу!

От его повелительного тона ей стало не по себе. С этим человеком невозможно было разговаривать. Она никому не позволяла так к себе относиться, никому не позволяла командовать собой. Семей всегда относился к ней с большим почтением и уважением, чем этот грубиян германец.

— Если в твоих словах есть здравый смысл, — сказала она ему ледяным тоном, — я тебя послушаю. Сейчас в твоих словах его нет.

Атрет зловеще сощурился.

— Еще одно твое слово — и я вышвырну тебя за ворота.

Рицпа посмотрела ему прямо в глаза.

— Ты этого не сделаешь.

Горячая кровь ударила Атрету в голову.

— Почему ты в этом уверена?

— Потому что ты так же любишь Халева, как и я. Я не понимаю, почему ты злишься, Атрет. И вчера, и позавчера ты видел, как я гуляла с Халевом по двору, и у тебя не было никаких претензий. Сегодня ты похож на дыню, которая вот–вот взорвется.

Атрет с трудом сдержался. Рицпа была права, но это заставляло его злиться еще сильнее. Он действительно видел ее вчера и позавчера, и ему было приятно смотреть на нее, вероятно, по той же самой причине, по которой приятно было на нее смотреть и Серту. Она была красива. И она знала, что ради собственного сына он не посмеет вышвырнуть ее за ворота. Ему хотелось задушить ее. Он видел, какими глазами смотрел на нее Серт, перед тем как уйти.

Рицпа видела, какие противоречивые эмоции отражались на лице этого германца. Нужно было отреагировать на ситуацию иначе. Можно было бы просто, не говоря ни слова, пойти в дом, а для отстаивания своего мнения найти более подходящее время. Она посадила Халева на колени.

— Что случилось, почему ты считаешь необходимым держать Халева дома?

Атрет смотрел, как его сын вцепился в переднюю часть ее туники.

— Хватит с тебя и того, что я тебе приказываю.

— Неужели нам снова нужно проходить через это? — терпеливо спросила Рицпа. — Может быть, все дело в этом друге, который навестил тебя?

— Никакой он не друг! Его зовут Серт, и он распорядитель зрелищ в Ефесе.

— А-а, — сказала она. — И он приходил уговорить тебя снова сражаться, так?

— Да.

Она нахмурилась.

— И что, уговорил?

— Нет.

Рицпа почувствовала, что за гневом германца стоит что–то серьезное, не просто уязвленная мужская гордость.

— Расскажи мне, в чем опасность, Атрет. Я, наверное, была не права, но не знаю, в чем именно.

Он понял, что может осадить эту упрямую женщину только одним способом — рассказать ей всю правду.

— Если Серт сможет найти способ заставить меня снова сражаться, он сделает это. Он спросил меня, кто ты. Я сказал, что ты моя служанка. Он спросил о нем. — С этими словами Атрет кивнул в сторону сына.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению