Воплощение греха - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Селмер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воплощение греха | Автор книги - Мишель Селмер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, мы живем в коттедже для прислуги, – сказала Фей и указала на окно над кухонной раковиной.

Холли вытянула шею и посмотрела в окно. Небольшой домик был того же темно-вишневого цвета, что и главный дом, и находился от него в нескольких сотнях футов. Коттедж утопал в зелени, и вчера Холли его даже не заметила.

– Давно вы здесь живете?

– С тех пор как вышла за Джорджа замуж. Его отец был смотрителем этого дома много лет, как и его отец до него. Это семейная традиция.

– А ваши дети продолжат эту традицию?

– Наш единственный ребенок умер, когда был совсем маленьким.

Сердце Холли болезненно сжалось: она не могла себе в самом страшном сне представить смерть ребенка. Некоторые воспоминания лучше не бередить.

– Мне очень жаль…

– Он родился с генетической аномалией, – призналась Фей. – Даже до своего первого дня рождения не дожил. Его коротенькая жизнь была наполнена болью и страданием. Врач предупредил нас, что и другие наши дети могут родиться с тем же заболеванием, и мы решили не рисковать. В то время о генетике так мало знали…

– Наверное, это был очень трудный выбор, – сказала Холли. Она не представляла свою жизнь без детей.

– Много месяцев я пребывала в жесточайшей депрессии. Но потом родились Джейсон и Джереми, и их матери нужна была моя помощь. Конечно, это не то же самое, что иметь своих детей, но я очень полюбила мальчиков. – Фей помолчала и с грустью посмотрела в окно. – Нашему сыну в этом году исполнилось бы сорок.

– А во время беременности вы уже знали, что что-то не так?

– Мы понятия не имели. У меня была образцово-показательная беременность. Но в ту же минуту, как ребенок родился, стало понятно, что с ним не все в порядке. Он никак не начинал кричать, а когда наконец заплакал, его голосок бы очень тихим. А потом я его увидела. Было очевидно, что с ним что-то не так, но я считала его самым красивым ребенком на свете. Родители Джейсона были так добры к нам с Джорджем. Хотя Кавано щедро оплачивали нашу работу, мы помогали финансами родителям, поэтому у нас не было денег, чтобы оплатить медицинские услуги. Отец Джейсона оплатил как минимум двенадцать разных специалистов, которые осматривали Трэвиса, но все они говорили одно и то же: он не доживет до года, и ничего уже сделать нельзя.

– Мне так жаль, Фей. – Холли с трудом проглотила огромный ком в горле, прежде чем смогла заговорить.

– На все воля Божья. К тому же это было так давно. Я просто хотела, чтобы ты знала, как добры к нам были Кавано. Они заботились о нас, а Джейсон позаботится о тебе.

Похоже, хочет Холли его заботы или нет – значения не имеет. Если бы она знала, что он даст распоряжение не будить ее ночью, когда проснутся дети, она бы ни за что не легла спать. Но она не могла отрицать очевидные вещи: она полноценно отдохнула в первый раз с тех пор, как родились близнецы.

Холли полезла в задний карман джинсов за телефоном, но не нашла его там. Наверное, оставила в спальне. Вчера она звонила кредитному консультанту, надеясь, что он сможет предложить ей какое-то финансовое решение, и ждала, что он ей перезвонит.

– Не присмотрите за ними минутку, пока я схожу наверх за телефоном? – попросила она Фей.

– Конечно, милая. Не спеши.

Холли снова посадила Маршалла в автокресло и поднялась на второй этаж, в свою комнату. Она нашла телефон на кровати. Помимо десятка электронных писем и уведомлений с «Фейсбука» был и пропущенный звонок от финансиста. Холли присела на кровать и прослушала голосовое сообщение, которое ей оставили. Потом она прослушала его еще раз. Холли сделала паузу и прослушала сообщение снова, чтобы быть уверенной в том, что она все правильно поняла.

Она медленно положила телефон в задний карман, но ей хотелось совсем другого: швырнуть его со всей силы в стену. Происходящему было только одно объяснение.

– Сукин сын.


Джейсон зашел в свой кабинет и плотно закрыл за собой дверь, и только тогда взял трубку. Звонил Льюис.

– Я все сделал, – сказал он Джейсону.

– Уверен, что все оплатил?

– До последнего цента.

– Спасибо, Льюис.

– Ты не будешь так благодарен, когда она узнает. Как думаешь, много ей понадобится времени, чтобы все выяснить?

Джейсон был уверен, что она узнает обо всем слишком скоро. И тогда она будет в ярости. Но ей придется это пережить, она поймет, что так лучше для всех.

– Опиши мне ее реакцию, когда она увидела дом, – попросил Льюис.

– На удивление спокойная, учитывая обстоятельства.

– Ты уже попросил ее остаться?

– Еще нет. Я не хочу ее торопить. Я хочу дать ей время, чтобы обустроиться здесь, хочу, чтобы она привыкла и почувствовала себя комфортно.

– Я бы не стал ждать слишком долго. Если она так независима, как ты описываешь…

– И упряма.

– Сдается мне, когда она узнает, что ты оплатил долги, она будет не очень счастлива остаться рядом с тобой.

Слова Льюиса имели смысл. Возможно, Джейсону действительно не стоит затягивать со своей просьбой.

– Чуть не забыл! Миранда спрашивала, не хотите ли вы двое – то есть, пардон, четверо – пообедать как-нибудь вместе. Как ты понимаешь, ей не терпится познакомиться с твоими племянниками. И с Холли.

– Договорились.

– А ты не хочешь сперва спросить мнение Холли по этому поводу?

– Ей будет полезно с кем-то пообщаться.

– Как знаешь. Только сделай мне одно одолжение: не говори Холли, что я тоже имею отношение к оплате ее долгов.

– Ты действовал согласно моим инструкциям. Ей некого обвинять, кроме меня.

– Да, но она может увидеть ситуацию в другом свете.

Джейсон открыл было рот, чтобы ответить, но его прервал настойчивый стук в дверь. Стук был таким громким, что даже Льюис услышал его в телефонной трубке.

– Это еще что за черт? – пробормотал Джейсон.

Прежде чем он успел ответить, дверь кабинета распахнулась, и Холли ворвалась внутрь без приглашения. Она встала напротив Джейсона и воинственно положила руки на худосочные бедра.

– Какого черта ты делаешь?

– Не хочу тебя расстраивать, – проговорил в трубку Льюис, – но, кажется, она уже знает.

– Какой ты проницательный, – с сарказмом ответил Джейсон, наблюдая, как Холли приближается нему. – Я тебе перезвоню.

– Увидимся, – хмыкнул Льюис. – Если ты доживешь.

– Спасибо за доверие. До скорого. – Джейсон нажал «отбой». – Присаживайся. – Он указал Холли на кресло в попытке разрядить обстановку.

Холли проигнорировала предложение и оперлась обеими руками на стол. Она выглядела так, словно на полном серьезе собиралась задушить Джейсона. Он прикусил губу, чтобы сдержать улыбку: Холли выглядела не страшнее рассерженной мышки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению