Формула идеального мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Харт cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Формула идеального мужчины | Автор книги - Джессика Харт

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Просто что ты думаешь о ней, – ответила Аллегра. – Этого будет достаточно.


– Не могу поверить, что ты заставляешь меня делать это, – ворчал Макс, пока Аллегра почти тащила его по улице к танцевальной студии.

Она заказала частный урок, чтобы Макс научился танцевать вальс для костюмированного бала. Дарси была в восторге от этой идеи.

– Сгораю от нетерпения, – призналась она Аллегре. – Никогда еще не ходила на свидание с мужчиной, который умеет танцевать.

Это станет тяжелейшим испытанием для Макса, но Аллегра не сомневалась, что у него все получится. Кроме того, ей самой очень хотелось научиться танцевать вальс. Правда, вальсировать еще не с кем, но, возможно, принц ждет ее на балу. Высокий, темноволосый, красивый, он неожиданно появится рядом с ней и будет ловко крутить ее по банкетному залу, пока Макс постарается впечатлить Дарси изящными па.

Фантазия Аллегры резко оборвалась, когда Макс внезапно остановился перед дверью с розовой табличкой, украшенной феями.

– Нам ведь не сюда?

Она крепко взяла его за руку:

– Обещаю, внутри никаких фей. Просто соберись с духом и открой дверь!

Ворча, Макс позволил ей провести его внутрь и вверх по лестнице к танцевальной студии, затем она положила ладонь ему на спину и втолкнула в просторный зал с двумя зеркальными стенами.

Сегодня помещение принадлежало только им. Аллегра представила Макса Кэти, инструктору по танцам, которую она наняла за огромный гонорар. Кэти славилась тем, что умела с нуля научить танцевать даже самых неспособных учеников.

– Это все равно что таскать деревянный брус по полу, – пожаловалась она Аллегре на Макса. – Подойди и потанцуй с ним, посмотрим, может, он с тобой сможет расслабиться.

Именно на это Аллегра и надеялась. Она вскочила и заняла место в середине пустого зала рядом с Максом, но, положив одну руку ему на плечо, другую вложив в его ладонь, почувствовала неловкость. Макс был слишком близко, и ее это волновало.

– Макс, помни, что я тебе говорила: ты двигаешься в верхний правый угол воображаемого квадрата, а ты, Аллегра, делаешь шаг назад, – скомандовала Кэти. – Поехали. Раз, два, три, верхний угол квардата. По диагонали, назад, раз, два, три.

Во рту у Аллегры пересохло, но она глубоко вздохнула и попыталась вспомнить инструкции. Зафиксировала взгляд на точке за плечом Макса – так легче не думать о его теплых и крепких пальцах или руке у нее на талии. Краем глаза все равно видела его напрягшийся подбородок. Это очень отвлекало, и Аллегра постоянно забывала, куда ставить ноги.

– Стоп! Это невозможно! – воскликнула Кэти.

Макс и Аллегра отскочили друг от друга с облегчением и смущением.

Кэти драматично вздохнула.

– Ты же сказала, вы с Максом друзья? – спросила она Аллегру.

Аллегра и Макс переглянулись.

– Вроде… того.

– Вроде?

– Мы давно знаем друг друга, – через мгновение нашелся Макс.

– Вы меня удивляете. Вы словно никогда не встречались раньше. – Она снова вздохнула и строго оглядела их. – Обнимите друг друга, – приказала она.

– Что?

– Обнимите друг друга, – терпеливо повторила Кэти, когда Аллегра и Макс удивленно взглянули на нее.

– Ты имеешь в виду… – Аллегра сделала неопределенный жест.

– Я имею в виду, обхватите друг друга. Вы ведь умеете обниматься?

– В чем цель этого упражнения? – поинтересовался Макс.

– Я хочу, чтобы вы расслабились и чувствовали себя комфортно друг с другом. Ну, давайте, – поторопила она, когда ни один из них не шелохнулся.

Прочистив горло, Аллегра нехотя повернулась лицом к Максу.

– Извини, – одними губами проговорила она, и Макс в ответ закатил глаза.

Затем последовало несколько неудачных попыток, лишь с третьего раза все получилось и они рассмеялись.

Макс снял пиджак и остался в рубашке и галстуке. От него приятно пахло – чистым хлопком и настоящим мужчиной. Этот аромат обнадеживал и словно приглашал опереться на крепкое плечо и почувствовать его надежность. За плечами у Аллегры был очередной бешеный день в Glitz, и она провела большую его часть бегая туда-сюда по коридорам и выслушивая претензии в свой адрес. Заканчивали новый номер журнала, и от напряжения даже воздух звенел.

И вот теперь – странно, но в его руках она чувствовала себя… в безопасности.

– Хорошо, – одобрила Кэти. – Теперь прижмитесь крепче друг к другу.

Аллегра покорно положила руки на грудь Макса, а он притянул ее к себе, и неожиданно чувство безопасности исчезло. Ей показалось, что пол ушел из-под ее ног и она балансирует на краю пропасти. В груди все сжалось, пульс тревожно бился. Макс крепко держал ее, его тело было твердым, и вдруг Аллегра ощутила, что твердый не только его торс. Прежде чем она успела сообразить, что думает по этому поводу, Кэти хлопнула в ладоши.

– Итак, попробуем еще раз, – бодро сказала она и велела им вернуться в исходную позицию.

– Помните, что я говорила вам о приставном шаге в квадрате? – спросила она, и скомандовала: – Пошли! Попытайтесь сосредоточиться на том, что делаете.

Ага, сосредоточиться. Аллегра подавила нервный смешок, когда снова сбилась, и Макс что-то буркнул. Кэти скорбно вздохнула.

Они начали снова, и у них, кажется, получалось, пока Макс со всей силы не наступил на ногу Аллегре. Она взвизгнула, и оба смущенно засмеялись.

Кэти было не смешно.

– Вы оба безнадежны, – объявила она, когда их время истекло. – Если хочешь, чтобы Макс произвел впечатление на Дарси на балу, вам необходимо тренироваться. По крайней мере, освоить основные шаги, на следующей неделе можем попробовать добавить несколько поворотов.

Глава 5

– Повороты? – проворчал Макс, когда они выбрались на улицу. – То есть мы должны кружиться и кружиться, и вперед и назад?

– Это намного сложнее, чем кажется, – согласилась Аллегра, обматывая шею платком. – Я так часто вальсировала в воображении, что думала, у меня неплохо получится, – уныло призналась она.

– Просто в твоем воображении ты танцевала не со мной, – сказал Макс, почему-то чувствуя себя виноватым за испорченный вальс.

– Это верно. – Она немного оживилась, и они направились вниз по улице. – У меня гораздо лучше получится с герцогом.

– С кем-кем?

– С герцогом, который будет вальсировать со мной на террасе, умолять меня стать его герцогиней, а потом овладеет мной, – объяснила Аллегра как ни в чем не бывало. – Он, скорее всего, окажется герцогом, – задумчиво произнесла она. – У него, конечно, ужасная репутация распутника, но в глубине души он очень благородный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию