Звездные ангелы. Новый мир - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Хорунжий cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездные ангелы. Новый мир | Автор книги - Виктор Хорунжий

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Эскер кивнул.

– Наша группа организует там школу пилотов… Послушай, я так много хотел тебе сказать!

Она подняла руку, останавливая его.

– Не надо! Я все понимаю… Сейчас не время для решения личных проблем. Наш Мир слишком слаб и уязвим: Темный Оракул расплодила вокруг себя столько всякой нечисти, что нам еще долго не придется расслабляться… Я рада за тебя, Эскер, – ведь сбудется мечта твоего детства!

– Это ты стала моей недостижимой мечтой, – тихо ответил Эскер. – Но я не могу…

– Я знаю… – опять прервала его Кэти. – Ты не можешь находиться рядом со своим идеалом…

Он смотрел на Кэти прекрасными глазами цвета темного янтаря, и девушка чувствовала, как ее сердце сжимается от боли в предчувствии расставания.

– Ну, иди… – она ласково подтолкнула его в сторону домика-шара. – Надеюсь скоро увидеть тебя в форме пилота!

Откуда-то снизу раздалось громкое сопение. Кэти глянула на землю и, несмотря на то, что в ее глазах блестели слезы, не смогла удержаться от смеха. Джаси, пыхтя как паровоз, тянул за собой орден на ленточке.

– Джасик! – воскликнул Эскер. Он был рад, что его друг непроизвольно разрядил обстановку. – Давай помогу!

Но зверек даже ему не доверил свое сокровище. Крепко обхватив тяжелый серебристый диск лапками, он лишь позволил взять себя на руки.

Эскер опять взглянул на Кэти.

– Можно я поцелую тебя на прощанье? – спросил он.

Кэти закрыла глаза и приняла поцелуй. Она изо всех сил сдерживалась, чтобы не расплакаться. Внутреннее чутье подсказывало ей – Эскер уходит из ее жизни навсегда…

Глава 44
Экскурсия во Флиттон

Ранним холодным утром флиттонская библиотека выпустила из своих дверей двух девушек.

Внешне они ничем не отличались от тех Кэти и Элис, которые прибегали сюда, чтобы подготовиться к университетским занятиям. Но теперь это были два закаленных в боях воина, две дочери Императора, сознающие свою ответственность перед ангелами и людьми. Что-то новое появилось в их глазах и в походке: уверенность в себе и понимание ценности жизни.

Они молча смотрели, как, закутавшись в теплые пальто и куртки, люди спешат по улицам, каждый по своим делам. Почти у всех были серьезные сосредоточенные лица, говорящие о том, что их заботы чрезвычайно важны.

– У взрослых людей не принято даже улыбаться без видимой причины, – покачала головой Кэти. – Серьезность приравнивается к уму, а веселость и беззаботность – к инфантильности и недалекости. Они не понимают, что надо радоваться жизни, как подарку, и ощущать ее каждую минуту.

Элис взглянула на сестру.

– Ты заметила, мы стали говорить о людях – «они»? Хотя раньше это были «мы»…

Кэти на минуту задумалась.

– Знаешь, я чувствую себя и человеком, и ангелом… Наверно, я слишком люблю Землю, чтобы отказать себе в удовольствии быть причастной к ней… Давай прогуляемся! Ведь неизвестно, когда мы попадем сюда в следующий раз.

Сестры прошлись по центральным улицам Флиттона, заглянули в магазины, прочитали все афиши возле кинотеатра…

Обычный земной городок сейчас казался им огромным музеем с увлекательными экспонатами. И девушкам трудно было признать, что недавно все это было частью их повседневной жизни. То, что раньше выглядело привычным, теперь вызывало у них восторг и ворох всевозможных воспоминаний.

Кэти и Элис тормошили друг друга, указывая на знакомые магазинчики, дома, бигборды и аллеи. То и дело они восклицали:

– Посмотри, мы когда-то ели там мороженое!..

– А помнишь, мы гуляли по этой лужайке?…

– Здесь я плакала из-за плохой оценки по английскому…

– На этой лавочке я целовалась с Энди Патером со второго курса!..

Прохожие удивленно оглядывались на двух девушек, радостные лица которых совсем не вязались с холодным ветреным днем.

В ближайший почтовый ящик они бросили письма, переданные им Майклом.

– Жаль, наш папа улетает на Амбру и мы будем редко его видеть, – сказала Элис.

– Мне кажется, Мэти специально отправляет его подальше от нас: он хочет, чтобы мы стали ближе к нему самому.

– Ты думаешь, он ревнует? – хихикнула Элис.

– Очень может быть… Он приставил к нам Гервеста в качестве охранника, а тот полюбил нас как своих дочерей.

Девушки неторопливо гуляли по тем местам, которые уже стали немного забываться. Это было и грустно, и удивительно…

– Скоро здесь зарядят дожди, – произнесла Элис. – Но мы этого не увидим. На Урсе всегда солнечное лето… Я буду скучать по хмурой погоде. И еще по земному чувству голода, который можно утолить чем-нибудь вкусненьким… Хочешь чашечку кофе?

Кэти с готовностью согласилась, и девушки зашли в ближайшее кафе. Кроме кофе и мороженого, младшая сестра заказала себе яблочный штрудель, а старшая – рисовый пудинг.

– До чего же вкусно! – восхитилась Элис, поглощая десерт. – Все же люди умеют украсить свою жизнь разными приятными мелочами…

– Кэти! Элис! – вдруг раздался удивленный голос со стороны соседнего столика. – Вы уже приехали?

Девушки обернулись. К ним шел профессор Блэйк. Сестры вскочили со стульев.

– Здравствуйте, профессор! Присаживайтесь к нам.

Преподаватель истории отрицательно замотал головой:

– Нет времени – забежал на минутку перекусить перед своей парой… Ну как, хорошо отдохнули? Я вижу, ваше путешествие в Египет затянулось?

Девушки замялись.

– Вообще-то, мы переезжаем… Папа нашел новую работу, и мы переводимся в другой университет…

Профессор поправил очки.

– Жаль, я возлагал на вас большие надежды… А как же реферат о Египте?

Сестры переглянулись, не зная, что сказать. Им очень не хотелось врать уважаемому преподавателю.

– Профессор, материал для реферата настолько уникален, что, боюсь, вы нам не поверите! – в полном замешательстве ответила Элис. И решила сделать попытку. – Дело в том, что мы… Мы с Кэти открыли новый мир! – выпалила она.

Но профессор, казалось, совсем не удивился.

– Я вас понимаю… Египетская цивилизация настолько незаурядна, что действительно напоминает отдельный мир. Все же я хотел бы получить ваши наброски… Ну что ж, удачи на новом месте! До свидания, рад был повидаться!

– Следуйте вашей катане, профессор! – машинально ответила Кэти.

Блэйк удивленно поднял брови:

– Что, простите?

Элис пришла на выручку сестре:

– Она хотела сказать: до свидания, профессор!.. Кто знает, возможно, мы еще встретимся! – И младшая обворожительно улыбнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению