Август Хромер - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Жилин cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Август Хромер | Автор книги - Сергей Жилин

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Ммм, а бывал во Фламандии [27] ?

Сложно поверить, что она спросила просто так.

– Я там родился, – стараясь подавить приступ ностальгии, на выдохе ответил я.

Девушка просто не знала, что делать с отчаянно расплывающейся улыбкой умиления и подкатывающим смешком. Не так много людей знают, что я – выходец из крошечного государства, и все этому очень сильно веселятся. Быть гражданином государства, где танцуют старинный танец брандль – это довольно забавная экзотика.

Мне же плевать на национальность. В Ордене Иоаннитов быстро отучают делать различия по национальному признаку.

А Салли всё продолжает отчаянно глотать смешинки и прятать лицо руками. Ох уж эти впечатлительные альбионцы!

Сквозь смех, девушка неожиданно серьёзно спросила:

– Meen je dat? [28]

– Laten we er niet over praten. [29]

– Ладно, к тому же, мы уже подъезжаем.

Картина за окнами действительно сменилась – вместо унылых серых построек вокруг возникли шикарные композиции из фигурно обстриженных кустов. Птицы, собаки, шахматные фигуры – каких только зелёных изваяний не было перед особняком Рено. Богатая владелица собственной шахты может себе позволить зелёную, как абсент, каплю роскоши.

Сам особняк напоминает ступенчатую пирамиду, сужаясь с каждым новым этажом. Мириады балконов, стройные колонны и статуи оплетает чувствующий себя по-царски плющ. Белый известняк контрастирует с обилием зелени, сохранившейся даже в такое время года, совершенно непривычно. Но я бы не сказал, что неказисто.

Перед особняком только-только паркуются две служебные кареты сантибов. Когда и мы нашли себе удобное место под сенью граба и выбрались из экипажа, нас уже ждали пятеро сотрудников. Одним из них был инспектор Майер, трое – обычными рядовыми констеблями, а вот последний является какой-то важной шишкой, судя по форме, но его мне знавать не приходилось…

Подойдя ближе, я разглядел в нём худощавого, невысокого и очень специфичного сотрудника Сантиба. Коротковолосый светло-русый парень с безразличным ко всему на свете лицом, обладающим исключительно небольшими глазами, носом и губам, которые перечёркивает тонкий беловатый шрам. Меланхоличные глаза бегают по сторонам, а голова с запозданием догоняет направление их взгляда. На узком подбородке растёт тоненькая маленькая бородка. И ещё у субъекта донельзя причудливая привычка непрестанно щёлкать пальцами сразу на обеих руках, видимо, от нетерпения.

Инспектор Майер первым делом решил нас представить:

– Сэр Хромер, мисс Фер, это инспектор Аксель Джерманхаузер, уполномоченный по делам раскрытия преступлений, связанных с высокопоставленными людьми.

Аксель так неожиданно и так быстро вытянул руку для рукопожатия, что я поначалу принял его жест за удар. Молча сжав мою ладонь, он наградил Салли сухим поцелуем в руку и спросил слегка заикающимся голосом:

– На-надеюсь вы по-п-понимает, зачем я здесь?

– Не очень, – грубовато ответил я.

Равнодушные глаза цепко зафиксировались на мне. Перед лицом Аксель сплёл домик из пальцев:

– Бывает т-так, что преступником ока-оказыватся че-человек слишком важный и со-со-лидный, чтобы можно было е-его так просто по-посадить, – старательно ввинтил мне в голову инспектор, – Это вы-вызовет сильнейший ре-резонанс в обществе. Т-т-тогда и появляюсь я.

– А чем вы лучше других?

– У меня есть с-связи и я ими ак-к-ктивно пользуюсь, – равнодушно прокудахтал светловолосый, – Поэтому-то я и являюсь уп-п-полномоченным.

– Ну, тогда приятно познакомиться! – с сарказмом всё вышло так, как я и хотел: его было очень много.

Пока не назрел конфликт, Майер взял дело в свои руки:

– Все в курсе дела? – внимательный взгляд нацелен в первую очередь на меня. Не дождавшись отрицательного ответа, он продолжил, – Тогда мы готовы идти.

Клин из семи человек двинулся в сторону особняка, хозяйке которого, по всей видимости, скоро будет несладко.

Лестница, что ведёт в особняк, может поспорить шириной с половиной улиц города. У дверей нас попыталась остановить группа слуг с престарелым дворецким во главе, но она робко рассосалась, стоило продемонстрировать бумагу с разрешением начальника Сантиба. Наш бравый отряд вошёл в особняк.

Внутри всё скучное и серое: стены выкрашены простой краской, мебель подобрана под цвет стен, ковры чуть светлее. Возможно, Рене Рено так помешана на кормящем её угле, что всё убранство дома выглядит так тёмно и грязновато, я бы даже сказал, чумазо.

Столпившись посреди холла, мы дождались, пока следом за нами не подтянутся расступившиеся слуги. Продолжая щёлкать пальцами, инспектор Аксель подозвал к себе жестом дворецкого и требовательно спросил уже без тени безразличия, от которого, я думал, он никогда не отойдёт:

– Где миссис Рено?

– Я провожу, – услужливо ответил дворецкий и пошёл вперёд, показывая дорогу.

В полной тишине, нарушаемой только звуками наших шагов и щелчками Акселя, мы двинулись по первому этажу, стены которого увешены картинами с похожими друг на друга людьми, очевидно, предками Рене. У всех, даже у женщин, выдаются надбровные дуги с густыми светлыми бровями, тонкий нос величаво вздёрнут, а подбородок, узкий и острый, слишком далеко выпирает вперёд. И, что немаловажно, все в роду рыжие.

Но, если спросить меня, члены рода Рено – люди довольно некрасивые.

Скорый на ногу, несмотря на почтенный возраст, дворецкий повёл нас по П-образному коридору куда-то вглубь здания. Щелчки Акселя становятся нетерпеливее…

Вскоре старичок остановился перед сосновой дверью и отступил с дороги, указав рукой на нужную комнату. Ясно, что сам он объясняться с хозяйкой не хочет, отдав это право нам. Оба инспектора синхронно двинули вперёд, толкнули каждый свою створку.

В противоположном конце большого светлого зала, на фоне громадного, во всю стену, окна хозяйка дома играла на скрипке, но осеклась, увидев прибытие сразу семи незваных гостей. Озверело поливая нас огнём из глаз, женщина опустила руки с инструментом. Повисло молчание – даже уполномоченный Аксель взял себя в руки и прекратил шальное пощёлкивание.

Первым раздался недовольный высокомерный крик некрасивой Рене:

– Кто вас сюда пустил?

– Ваш дворецкий, – демонстрируя дюжие сдержанность и вежливость, ответил Майер.

– Ронель? – зло каркнула Рене, – Странно, ведь он должен был гнать вас в шею!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию