Вредители по найму - читать онлайн книгу. Автор: Иван Магазинников cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вредители по найму | Автор книги - Иван Магазинников

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Более чем. Вот только… откуда я знаю, что ты не лжешь?

Вампир весь подобрался и гордо вскинул голову:

– С вашего позволения, я чистокровный потомок древнейшего рода Мергейлов и старший сын графа Рилейского! И вы, нелюбезный господин, посмели обвинить меня во лжи?

– Эй-эй, я здесь, внизу! И вовсе не хотел тебя оскорбить. Надеюсь, у вас не принято смывать подобные обиды кровью? Просто ложь – обычное явление среди людей.

– Смертные тела подвержены страстям, а бурлящая в ваших жилах кровь вынуждает вас совершать нелогичные поступки. Я счастлив, что являюсь представителем высшей расы, которая избавлена от ваших слабостей.

– Ой, смотри, что делает голубь в вашем замке? – Я указал в дальний угол коридора у него за спиной. Кровосос купился на этот трюк, как пятилетний мальчишка, и обернулся назад.

А я тем временем незаметно вылил в его бокал содержимое пузырька, который дал мне некромант.

– Наверное, вам просто показалось, милейший господин, – повернулся ко мне граф.

– Да, я тоже так думаю. Скорее всего, я принял за птицу одну из этих жутких статуй. Кстати, ты чуть не пролил свою Мэри.

Вампир ухмыльнулся и осушил свой бокал.

– Так в каком наряде твой дядюшка?

– Костюм инквизитора. Белая ряса, а на поясе у него висит копия книги Чистого Света.

– Замечательно! Теперь я непременно его найду!

Мимо нас прошла парочка: усатый господин, увенчанный королевской короной, обнимал за талию беспрестанно хихикающую дамочку в облике суккуба.

– Господин Ларье, рад вас снова видеть в нашей скромной обители. Леди Диана, вы как всегда обворожительны. Надеюсь, вы подарите мне сегодня танец? – поприветствовал их Эрик.

Не обращая на вампира никакого внимания, парочка слилась в страстном поцелуе и ввалилась в комнату, дверь в которую была открыта. Дверь захлопнулась, раздались звуки возни.

– Думаю, нам лучше спуститься вниз, господин э-э-э…

– Кей. Меня зовут Кей. Я приехал с мессиром Карахом, своим учителем.

Я решил придерживаться именно этой версии. В замке, набитом кровососами, намного безопаснее быть учеником грозного колдуна, чем простым слугой.

– Очень рад нашему знакомству, господин Кей. А теперь, если вы позволите, я провожу вас в Рубиновый зал? – Не дожидаясь ответа, вампир потащил меня в сторону лестницы.

А внизу было шумно. Я бы даже сказал – слишком шумно. Оркестр, спрятанный в какой-то потайной нише, заметно прибавил громкости, и некоторые гости уже пустились в пляс. Да и разгоряченная публика теперь общалась на повышенных тонах, стараясь перекричать и музыку, и друг друга. Окинув взглядом зал, я мысленно отметил три фигуры в белых нарядах.

– Эй, ты где потерялся? – непонятно откуда выскользнул Руди.

– С вашего позволения, я вас оставлю, господа, – вампир откланялся и нырнул в толпу.

– Я выяснил, что Владислав одет в костюм инквизитора, – рассказал я вурдалаку.

– В белый или в красный? Я видел в том углу одного.

– В белый.

– Значит, нам нужно продвигаться вон туда. Давай за мной!

И Руди бросился прямо в водоворот тел. Не знаю, как ему это удавалось, но продвигался он довольно быстро, раздвигая людей плечом, изредка толкаясь и постоянно извиняясь:

– Простите… Извините… Простите, я не хотел… Извините, это вышло случайно…

Я пристроился за ним, и в нужный угол мы добрались очень шустро. Перед нами предстали трое ряженых. Человек в белоснежном одеянии инквизитора и в маске, изображавшей лицо пожилого человека со сверкающей лысиной. Некто в маске летучей мыши и в плаще, напоминающем крылья, и широкоплечий двухголовый детина. Был это его костюм или истинный облик, я так и не понял.

– Вирр Мергейл?! – протиснувшись к «инквизитору», прокричал я ему на ухо.

– А кто его спрашивает?! – отозвался тот.

– Вас кое-кто искал… Говорит, что это срочно!

– Здесь слишком шумно! Давайте отойдем в сторону.

Он указал на одну из колонн, и я кивнул. Следом за ним двинулись я, Руди и «летучая мышь». Наверное, телохранитель герцога. Вдруг вампир резко остановился, и я почувствовал, как земля уходит у меня из-под ног: ледяная рука подняла меня, ухватив за горло.

– Так это ты хочешь убить меня? – прошипел он мне прямо в лицо.

– Н-нет… Клянусь… – прохрипел я, мысленно взывая к М’хару о помощи.

– Отвечай правду, щенок, иначе я тебя испепелю мощью Света!

– Отпустите его, он не желает вам ничего дурного, – подскочил Руди.

Я услышал знакомый скрежет когтей, а потом треск разрываемой ткани: костяные лезвия прошли сквозь лапу костюма росомахи. Теперь у вурдалака их было вдвое больше: собственные и пришитые к лапе.

– Ты хотел убить меня, мне об этом сообщил надежный источник. Я не знал, чей облик ты примешь, но был настороже.

– Ты схватил не того, – раздался вдруг позади герцога знакомый скрипучий голос. – Тебе нужен я!

С этими словами некромант выхватил из складок своего черного балахона деревянный кинжал и вонзил его в самое сердце герцога Мергейла…

Часть IV. Театр тысячи актеров
Глава 24. Загадка зеркал

Я смотрел на происходящее, не в силах пошевелиться или сказать хотя бы слово. Руди тоже недоуменно замер, даже не убрав лезвия и действительно напоминая в своем костюме громадного рассерженного зверя.

Вампир в белоснежных одеяниях инквизитора рухнул на пол, а некромант торжествующе вскинул руку с зажатым в ней оружием. К моему удивлению, окружающие нас люди и нелюди никак не отреагировали на произошедшее. Они лишь наблюдали: никто не закричал, не бросился на помощь и даже не попытался задержать мессира Караха. Впрочем, он тоже не особо спешил скрыться с места преступления.

– Ты ошибся, слуга Тьмы, – подал голос незнакомец в костюме летучей мыши.

Он одним прыжком преодолел разделявшее его и колдуна расстояние, и в руке «мыши» появился точно такой же деревянный кинжал. Маг попытался закрыться, но ряженый был намного проворнее. Левой рукой перехватив руку некроманта, он поднес деревянное лезвие к его горлу.

– Довожу до вашего сведения, мессир Карах, что вы потерпели поражение и пали от моей руки.

– Какого Имрирра? – выругался колдун. – Что все это значит?

– Хотел бы я знать, – искренне признался я, поняв, что его слова адресованы мне.

– О, это всего лишь небольшая хитрость, – человек, точнее вампир, стащил с себя голову летучей мыши и оглянулся. – Эй, Эрик, иди сюда.

Мой недавний знакомый, как выяснилось, находился поблизости и с интересом наблюдал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию