Храм белого дракона - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Крупкина cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Храм белого дракона | Автор книги - Дарья Крупкина

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Тебя это беспокоит?

– Порой привыкаешь ждать неожиданных трудностей.

Алесса пожала плечами:

– Может, тут их нет.

Спорить не хотелось, но Акрин подозревал, что никогда ничего не бывает гладко. Тем более, они вызвали драконов, а те готовы развязать войну друг с другом… неужели Алесса всерьез полагает, что все идет гладко?…

– Как там в замке?

– О, сплошные беседы.

– По делу?

Алесса пожала плечами:

– Акелону кажется, что по делу.

– А тебе?

– Не я король.

– Но мне интересно твое мнение.

Алесса посмотрела на Акрину. Она всегда оставалась невозмутимой, так что сложно было понять, что же на самом деле творится у нее в голове, что скрывается за ее блестящими глазами. Но на этот раз казалось, что в них отчетливо проступает удивление.

– Я думаю, что дела делаются не в замке.

– А где?

Она помолчала секунду.

– Хочешь покажу?

Акрин, не задумываясь, кивнул.

– Тогда с утра, – решила Алесса.


Она постучала в его дверь чуть позже рассвета. Так тихо, что если бы Акрин не ожидал гостей, то не расслышал. Алесса стояла, закутанная в простой потрепанный плащ, который мог бы принадлежать дочке мельника, а вовсе не принцессе. Окинув взглядом его простой костюм, она протянула еще один, почти такой же, как у нее, плащ.

Не споря, Акрин одел его на себя, успев заметить небольшую заплатку почти внизу.

Они шли по замковым коридорам тоже молча, так что Акрин не выдержал и с наигранной веселостью спросил:

– Мы идем в лес?

– Конечно, нет. Зачем нам лес?

Выйдя из королевского замка, они углубились в улочки Кертинара. Алесса также молчала, и Акрин понял, что она не лучший собеседник. Впрочем, его устраивало положение вещей, тем более, он быстро сориентировался и догадался, что они не торопясь двигаются в сторону рынка.

Он уже понял, что хотела показать принцесса, но от этого путешествие не становилось менее увлекательным. Никем не узнанные, Акрин и Алесса проследовали узкими улочками и, наконец, очутились на шумном местном базаре. В первое мгновение у мага даже закружилась голова – слишком много необычных и непривычных запахов специй.

– Все в порядке? – глаза Алессы глянули на него из-под капюшона плаща.

– Да, просто никак не привыкну к вашим специям.

– Тогда пойдем в ту часть, что будет привычна даже северянину.

И действительно, скоро яркие пряности остались позади, и в ноздри Акрина ударил запах свежих, кажется, еще омытых росой, овощей, а под ним он уловил едва заметный запах крови – похоже, чуть дальше торговали мясом.

Алесса остановилась около сочных яблок, наваленных в одну кучу, и сделал вид, будто их рассматривает, легонько кивнув Акрину в сторону торговца. А тот как раз беседовал с одной из покупательниц, рябой некрасивой женщиной средних лет.

– Ой ли, ты короля-то видел? Поди нет, а рассуждаешь?

– Чегой-то? Видел, – важно ответил торговец. – Я, знаешь ли, в центре всех новостей и дел! Я и драконов видел, прямо во дворе замка, экая туша!

– Да врешь ты все, он бы поджарил твою задницу.

– Чегой-то мне врать? Мои яблоки и во дворце жалуют! Как раз, когда возил, тогда и видел.

– И короля, поди, тогда видел?

– А то! Он с драконами был, еще с чародеем своим одноглазым беседовал, страшным таким.

– И как тебе король?

– Молод он еще. Но город себе вернуть смог, драконы, вон, ему служат. Получше будет, чем его папаша.

– Посмотрим, что за храм такой строят. Говорят, там каждую неделю будут раздавать вино.

– Да ну ладно? Эй!

Последний возглас был направлен уже Алессе, она явно слишком долго вертела в руках яблоко.

– Вы чего тут вынюхивает? Али стащить что решили? Ну-ка кыш, воровка!

Пока он не супел еще что-то сказать, Акрин торопливо вырвал яблоко из рук замешкавшейся Алессы, кинул его в общую кучу и, торопливо кланяясь торговцу и натягивая капюшон поглубже, поспешил уйти, буквально утаскивая за собой девушку. Когда они отошли на безопасное расстояние, Алесса возмутилась:

– Да что он себе позволяет! Назвать меня воровкой.

Акрин не выдержал и расхохотался, чем заслужил еще один сердитый взгляд Алессы.

– Принцесса, и ты на полном серьезе хотела провести мне экскурсию? Да ты бы еще до полудня угодила в темницу!

– Можно подумать, ты вырос на рынке!

– Нет, конечно. Но как-то мне пришлось провести год на улице, и поверь, нравы обычных горожан я знаю получше тебя.

Возмущение тут же исчезло с лица Алессы, и она с удивлением посмотрела на мага:

– Я думала, ты благородных кровей.

– Это так. Но я еще и маг, не забывай. У меня никогда не было уютного гнездышка на опушке леса.


Солнце уже садилось, когда, наконец, Кэртар счел, что на сегодня хватит работы по Храму. Он уселся прямо на один из белоснежных камней и вытянул ноги, давая им отдых.

– Хочешь есть?

Лорелея пристроилась рядом и протянула ему хлеб с сыром.

– Где ты их взяла?

– Слетала в замок, пока ты устраивал разнос, что бассейн заложили не там, где ты хотел.

– Спасибо. Я совершенно потерял счет времени.

Он с удовольствием жевал хлеб с сыром, смотря на заходящее солнце и груду камней, которая уже начинала походить на будущий храм.

– Похоже, тебе нравится помогать со строительством, – сказала Лорелея.

– Да, неожиданно для меня самого. Не думал, что это так увлечет.

Прожевав еще один большой кусок хлеба, Кэртар посмотрел на девушку:

– Мы ведь с тобой толком не поговорили со всей этой церемонии об объявлении свадьбы.

– А что тут говорить, – Лорелея опустила глаза, – я стану твоей женой.

– Ты рада?

– Никто не спрашивал моего согласия.

– То есть ты не хочешь?

Девушка вскинула на принца глаза:

– Я сказала только, что меня не спрашивали! Мои желания мало кого волнуют, я девушка и должна подчиняться отцу.

– Ну, я хоты бы принц и у меня есть долг – в том числе и перед тобой после всех сплетен. Но ты же не просто девушка, которая подчиняется отцу. Ты теперь наездница на драконе, можешь диктовать свои условия.

Кэртар посмотрел на девушку, и в его взгляде не было ни тени улыбки. Наоборот, он был необычайно серьезен, чем удивил Лорелею. И еще она внезапно увидела, насколько Кэртар похож на брата, возможно, даже больше, чем он сам думал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению